Translation of "Hörst" in Dutch

0.009 sec.

Examples of using "Hörst" in a sentence and their dutch translations:

- Hörst du zu?
- Hörst du?

Luister je?

- Hörst du mir zu?
- Hörst du zu?
- Hörst du?

Luister je?

Hörst du?

Luister je?

- Hörst du mir zu?
- Hörst du zu?

Luister je?

Hörst du das?

Hoor je dat?

Hörst du mich?

Hoor je me?

Du hörst mich.

- Je hoort me.
- Je hoort mij.
- Jij hoort me.

Hörst du oft Hörbücher?

Beluister je dikwijls luisterboeken?

Hallo! Hörst du mich?

Hé daar! Hoort ge mij?

Hörst du mir zu?

Luister je?

- Warum hörst du mir nicht zu?
- Warum hörst du nicht auf mich?

Waarom luister je niet naar me?

Hörst du das? Schau mal!

Luister, hoor je dat? Kijk.

Hörst du mir überhaupt zu?

Luistert gij eigenlijk wel naar mij?

Hörst du, was ich sage?

Hoor je wat ik zeg?

Du hörst dich ängstlich an.

Je klinkt bang.

Glaub nicht alles, was du hörst.

Geloof niet alles wat je hoort.

Was für Musik hörst du gewöhnlich?

Naar wat voor muziek luister je meestal?

Welches Weihnachtslied hörst du am liebsten?

- Wat is je favoriete kerstlied?
- Wat is uw favoriete kerstlied?
- Wat is jullie favoriete kerstlied?

Sie kracht hier herunter. Hörst du das?

Ze vegen over dat vlak. Hoor je dat?

Du horchst immer, aber hörst nicht zu.

Ge hoort altijd, maar ge luistert niet.

- Könnt ihr mich hören?
- Hörst du mich?

- Kun je me horen?
- Hoor je mij?
- Hoort u mij?
- Hoor je me?
- Kan je me horen?
- Ben ik te horen?

- Hörst du das?
- Hört ihr das?
- Hören Sie das?

Horen jullie dat?

- Hörst du etwas?
- Hört ihr etwas?
- Hören Sie etwas?

Hoor je iets?

- Hörst du, was ich sage?
- Hören Sie, was ich sage?

Hoor je wat ik zeg?

Wir müssen uns beeilen und mehr Tiere fangen. Hörst du das?

We moeten opschieten en meer beesten vinden. Luister, hoor je dat?

„Hörst du es, wenn wir bei uns den Fernseher laufen haben?“ – „Kein bisschen.“

"Hoor je het als wij de televisie aan hebben staan?" - "Helemaal niet."

- Du hörst dich an wie deine Mutter.
- Sie hören sich an wie Ihre Mutter.

Je klinkt als je moeder.

- Was für Musik magst du am liebsten?
- Was für Musik hörst du am liebsten?

- Wat is jouw favoriete muziek?
- Wat is jouw lievelingsmuziek?

- Du darfst das auf keinen Fall Tom erzählen, hörst du?
- Halte das unbedingt vor Tom geheim.

Het is een absoluut geheim voor Tom hoor.

- Könnt ihr mich hören?
- Hörst du mich?
- Kannst du mich hören?
- Können Sie mich hören?
- Hört ihr mich?
- Hören Sie mich?

- Kun je me horen?
- Kan je me horen?

- Wenn jemand, der deine Herkunft nicht kennt, sagt, dass du wie ein Muttersprachler sprichst, bedeutet das, dass man wahrscheinlich etwas an deiner Sprechweise bemerkt hat, das erkennen ließ, dass du kein Muttersprachler bist. Mit anderen Worten, du hörst dich nicht wirklich wie ein Muttersprachler an.
- Wenn jemand Fremdes dir sagt, dass du dich wie ein Muttersprachler anhörst, bedeutet das wahrscheinlich: Er hat etwas an deinem Sprechen bemerkt, dass dich als Nicht-Muttersprachler verraten hat. Mit anderen Worten: Du hörst dich nicht wirklich wie ein Muttersprachler an.
- Wenn jemand, der nicht weiß, woher man kommt, sagt, man erwecke doch den Eindruck, Muttersprachler zu sein, so hat man Grund zu der Annahme, dass ihm an der Sprache irgendetwas aufgefallen ist, woran er erkannt hat, dass man eben keiner ist – dass man diesen Eindruck mit anderen Worten eigentlich nicht erweckt.

Als iemand die je achtergrond niet kent zegt dat je klinkt als een moedertaalspreker betekent dat dat diegene waarschijnlijk iets in je spreken opgemerkt heeft dat hem deed realiseren dat je geen moedertaalspreker bent. Met andere woorden, je klinkt niet echt als een moedertaalspreker.