Translation of "Führte" in Dutch

0.006 sec.

Examples of using "Führte" in a sentence and their dutch translations:

Führte zur Entstehung einer Meeresdrohne.

leidde tot een oceaan-drone.

Frankreich führte Krieg gegen Russland.

Frankrijk voerde oorlog met Rusland.

Er führte den Plan aus.

Hij voerde het plan uit.

Tom führte ein glückliches Leben.

Tom had een gelukkig leven.

Napoleon führte seine Truppen nach Russland.

Napoleon heeft zijn leger naar Rusland geleid.

Tom führte die Gäste ins Wohnzimmer.

Tom liet de gast door naar de woonkamer.

Die Konferenz führte zu keinem Ergebnis.

De conferentie leidde to geen enkel resultaat.

Napoleon führte seine Truppen bis nach Russland.

Napoleon heeft zijn leger naar Rusland geleid.

Dieser Kampf führte zum Rücktritt des Präsidenten.

Deze strijd heeft geleid tot het ontslag van de voorzitter.

Sie führte Schwierigkeiten auf einer anderen Ebene ein,

Ze voegde een hele nieuwe moeilijkheidsgraad toe

Ney führte einen entscheidenden Angriff auf den Feind.

Ney leidde een cruciale aanval op de vijand.

Führte das Siebte Korps gegen die preußische Südflanke.

leidde het zevende korps tegen de Pruisische zuidflank.

Ney führte einen brillanten Kampfrückzug durch und entkam.

Ney voerde een briljante vechtterugtrekking uit, en ontsnapte.

Der Führer führte die Gruppe durch das Museum.

De gids leidde de groep door het museum.

Er führte mit der Hand eine Geste aus.

Hij maakte een gebaar met zijn hand.

- Er sprach mit sich selbst.
- Er führte Selbstgespräche.

- Hij sprak in zichzelf.
- Hij praatte tegen zichzelf.

Sie führte sonst immer Tagebuch, jetzt aber nicht mehr.

Vroeger hield ze een dagboek bij, maar nu niet meer.

Aber Neys Wut über Massénas katastrophale Führung führte zu offener

Maar Ney's woede over wat hij beschouwde als het rampzalige leiderschap van Masséna, kookte over in openlijke

Maria führte die ausländischen Gäste durch die Ruinen des Schlosses.

Maria leidde de buitenlandse gasten door de ruïnes van het kasteel.

, führte aber das Siebte Korps unter schrecklichen Winterbedingungen in die Schlacht.

maar hij leidde het zevende korps in de strijd onder vreselijke winterse omstandigheden.

- Sie führte ihn in Versuchung.
- Sie hat ihn in Versuchung geführt.

Ze heeft hem verleid.

- Frankreich war im Krieg mit Russland.
- Frankreich führte Krieg gegen Russland.

- Frankrijk voerde oorlog met Rusland.
- Frankrijk was in oorlog met Rusland.

Ney, vier zu eins unterlegen, führte einen brillanten Kampfrückzug durch und entkam

Ney, in de minderheid met vier tegen één, voerde een briljante terugtrekking uit tijdens een gevecht en ontsnapte uit

Garde und führte persönlich einen Bajonettangriff in der Schlacht von Montmirail an.

Garde en leidde persoonlijk een bajonetaanval in de Slag bij Montmirail.

Führte einen Angriff an, der dazu beitrug, Jourdans berühmten Sieg zu sichern.

leidde een aanval die de beroemde overwinning van Jourdan veiligstelde.

Der auf eine kurze Zeit in Ungnade führte, als die Bourbonen zurückkehrten.

wat leidde tot een korte periode in ongenade bij de Bourbons terug.

Sechs Monate später führte Napoleon eine Armee über die Alpen nach Italien.

Zes maanden later leidde Napoleon een leger over de Alpen naar Italië.

- Frankreich führte Krieg gegen Russland.
- Frankreich befand sich im Krieg mit Russland.

- Frankrijk voerde oorlog met Rusland.
- Frankrijk was in oorlog met Rusland.

Im nächsten Jahr führte er das Sechste Korps in den Krieg gegen Österreich.

Het jaar daarop leidde hij het Zesde Korps ten strijde tegen Oostenrijk.

Österreicher zu verfolgen . Aber rücksichtslose Überbegeisterung führte bei Znaim fast zu einer Katastrophe.

Oostenrijkers te achtervolgen . Maar roekeloos overdreven enthousiasme leidde bijna tot een ramp bij Znaim.

- Er benahm sich wie ein Wahnsinniger.
- Er führte sich auf wie ein Verrückter.

Hij gedroeg zich als een gek.

Der Angriff des Sechsten Korps erschütterte die russische Linke und führte zu einem der

De aanval van het Zesde Korps verbrijzelde de Russische linkerzijde, wat leidde tot een van de meest

Und führte die französischen Streitkräfte zu einem vernichtenden Sieg über die Spanier in Ocaña.

en leidde hij de Franse troepen naar een verpletterende overwinning op de Spanjaarden bij Ocaña.

Einem deutschen Staat der hannoverschen Könige von Großbritannien, mit dem Frankreich erneut Krieg führte.

een Duitse staat die toebehoorde aan de Hannoveraanse koningen van Groot-Brittannië, met wie Frankrijk opnieuw in oorlog was.

Er wurde in die Division von Masséna versetzt, führte sein Bataillon mit Auszeichnung in Arcole und

Overgebracht naar de divisie van Masséna, leidde hij zijn bataljon met onderscheiding bij Arcole en

In Ulm und Austerlitz aus und führte im nächsten Jahr den Angriff auf Napoleons vernichtenden Sieg

in Ulm en Austerlitz, en het jaar daarop leidde hij de aanval in de verpletterende overwinning van Napoleon

Aufrufe zur Kapitulation ab und führte seine Männer in einem erstaunlich erzwungenen Marsch über feindliches Gebiet,

oproepen tot overgave af en leidde zijn mannen in een verbazingwekkende gedwongen mars door vijandelijk gebied,

Ney führte die Nachhut für den Rest des Rückzugs an und war der Legende nach der

Ney leidde de achterhoede voor de rest van de retraite en was volgens de legende de

Er ließ vier Pferde unter sich töten und führte persönlich den letzten, zum Scheitern verurteilten Angriff

Hij had vier paarden gedood onder hem, en leidde persoonlijk de laatste, gedoemde aanval van

Soult führte eine Reihe gewagter Überfälle auf die österreichischen Linien durch, bis er ins Knie geschossen

Soult leidde een reeks gewaagde aanvallen op de Oostenrijkse linies, totdat hij in de knie werd geschoten

1808 wurde Soult als Herzog von Dalmatien geadelt und führte später in diesem Jahr ein Korps

In 1808 werd Soult in de adelstand verheven tot hertog van Dalmatië en later dat jaar leidde hij een korps

Er führte sogar ein Duell mit seinem eigenen Stabschef, den er beschuldigte, Bestechungsgelder angenommen zu haben.

Hij vocht zelfs een duel met zijn eigen chef-staf, die hij beschuldigde van het aannemen van steekpenningen.

Mortier führte diesen Auftrag mit Fingerspitzengefühl und Diplomatie aus, um sicherzustellen, dass die Besatzung ungehindert war.

Mortier voerde deze opdracht met tact en diplomatie uit en zorgde ervoor dat de bezetting ongehinderd bleef.

In einem erstaunlichen, 10 Jahre dauernden Feldzug, der ihn bis zum Ende der bekannten Welt führte,

En in een verbazingwekkende 10 jaar durende campagne dat hem naar de rand van bekende wereld bracht

Inmitten des Gemetzels von Borodino führte Ney sein Korps in einem Angriff nach dem anderen auf die russischen

Te midden van de slachting van Borodino leidde Ney zijn korps in aanval na aanval op de Russische

Mortier führte die junge Garde 1812 in Russland an, war jedoch nicht in der Lage, die Zerstörung des Korps

Mortier leidde de Jonge Garde in Rusland in 1812, maar was niet bij machte om de vernietiging van

- Er benahm sich wie ein Kind.
- Er hat sich wie ein Kind benommen.
- Er führte sich wie ein Kind auf.
- Er hat sich wie ein Kind aufgeführt.

Hij gedroeg zich als een kind.

Tom führte stets einen Geldbeutel am Gürtel mit sich, den er beim Gehen klimpern ließ. Es verwundert wenig, dass Diebe auf ihn aufmerksam wurden, ihm heimlich folgten und eines Nachts in sein Haus einbrachen.

Tom droeg altijd een beurs aan zijn riem, die hij liet rinkelen terwijl hij liep. Geen wonder dat dieven hem opmerkten, hem stiekem volgden en op een nacht in zijn huis inbraken.

Eine Diskussion zwischen englischsprachigen offiziellen Bloggern der Europäischen Union über die Verzerrung von Debatten, die durch die Dominanz der englischen Sprache verursacht wird, führte zu einem überraschenden Vorschlag: Esperantisten sollen ein Netz von esperantosprachigen Blogs zu EU-Angelegenheiten schaffen.

Een discussie tussen Engelstalige officiële bloggers van de Europese Unie over de verwringing in het debat, die de overheersing van de Engelse taal veroorzaakt, hebben tot een verrassend voorstel geleid: Esperantisten zouden een blognet in Esperanto over Europese zaken moeten tot stand brengen.

Johannes Paul II. war der erste Papst, der seine österliche Segnung auch in Esperanto sprach, und zwar am 3. April 1994; auch der Weihnachtsglückwunsch in diesem Jahr war ebenso in Esperanto. Er führte das in den folgenden Jahren fort und ebenso machte es sein Nachfolger.

Johannes-Paulus II was de eerste paus, die zijn Paaszegen ook in Esperanto uitsprak, namelijk op 3 april 1994; de Kerstwens van dat jaar was eveneens in Esperanto. Hij ging daarmee verder in de volgende jaren en zijn opvolger deed dat ook.

Nach unzähligen Aufrufen im Radio und ungezählten Zeitungsannoncen an zahlreichen aufeinanderfolgenden Tagen strömten die Leute scharenweise zu dem Fest, um dort massenweise Hamburger zu verschlingen, die dort in Hülle und Fülle angeboten wurden, und literweise Bier zu saufen, was zu einer großen Anzahl von Alkoholleichen und somit massig Arbeit für die Heerscharen von anwesenden Sanitätern führte, die schon bei zahllosen anderen Festen haufenweise Erfahrungen mit solchen Massenansammlungen gesammelt hatten.

Na talloze oproepen op de radio en dagbladadvertenties gedurende een ontelbaar aantal opeenvolgende dagen, kwamen de mensen massaal naar het festival om de in overvloed aangeboden hamburgers te verslinden en om liters bier te drinken, wat leidde tot een groot aantal dronkaards en daarmee een hoop werk voor de aanwezige paramedici, die al heel wat ervaring hadden opgedaan met dergelijke massabijeenkomsten op talloze andere festivals.