Translation of "Ließ" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Ließ" in a sentence and their arabic translations:

Kapsel wild drehen ließ.

دوران كبسولة الجوزاء بعنف.

Er ließ uns gehen.

هو تركنا نذهب.

Ich ließ ein Objektiv fallen,

‫أسقطت إحدى عدساتي‬

John ließ die Tür offen.

ترك توم البوابة مفتوحة.

Ich ließ mich von meiner Kindheit

‫واستلهمت ذلك من طفولتي‬

Ich ließ dein Buch im Auto.

تركتُ كتابك في السيارة.

Layla ließ sich den Kopf rasieren.

قامت ليلى بحلق رأسها.

Er ließ das Buch auf dem Tisch.

ترك الكتاب على الطاولة.

Durch ein Wunder ließ der Leopard von ihr ab.

‫نجت من الفهد بمعجزة من نوع ما،‬

Er ließ ihn in eine Grube giftiger Schlangen werfen.

لقد ألقى به في حفرة من الثعابين السامة.

Schlimmer noch, als sich der Konflikt gegen Frankreich wandte, ließ

والأسوأ من ذلك ، عندما انقلب الصراع ضد فرنسا ،

- Ich ließ meine Schlüssel fallen.
- Ich habe meine Schlüssel fallenlassen.

- سقطت منّي مفاتيحي.
- أوقعت مفاتيحي.

Tom wollte eine Erklärung abgeben, doch Maria ließ ihn nicht.

أراد توم التوضيح ولكن ماري لم تدعه.

In der Schlacht von Laon ließ er sein Korps vom Feind

في معركة لاون ، سمح لجيشه أن يفاجأ العدو ،

Er ließ von mir ab und versuchte, aus der Anlage zu springen.

‫تركني أذهب وكان الفهد يحاول القفز‬ ‫إلى خارج المجمع السكني.‬

Unabhängig davon ließ Napoleon während der Schlacht von Montereau auf ihn los,

بغض النظر ، خلال معركة مونتيرو ، ترك نابليون يطير باتجاهه

Eine Klimaanlage, direkt hier, ließ die Luft durch diesen Teil des Restaurants fließen.

جهاز التكييف الموجود هنا، أبقى حركة الهواء في هذا الجزء من المطعم.

- Tom hat Maria seinen Wagen waschen lassen.
- Tom ließ Maria seinen Wagen waschen.

توم جعل ماري تغسل سيارتهُ.

- Er ließ einen Schirm im Bus.
- Er hat einen Schirm im Bus gelassen.

لقد ترك مظلته في الحافلة.

War in Leipzig in heftigen Kämpfen und ließ seinen Hut außerhalb von Paris durchschießen.

وكان في قتال عنيف في لايبزيغ ، وأطلق النار على قبعته خارج باريس.

Der sanfte Windhauch raschelte in den Blättern und ließ die Lichtstrahlen schimmern und funkeln.

النسيم العليل يداعب الأوراق حيث تلمع النجوم وتتوهج أشعة الضوء

Der ihn - in seinen Augen - vor dem Kaiser dumm aussehen ließ. Soult ignorierte die Herausforderung.

الذي جعله - في نظره - يبدو أحمقًا أمام الإمبراطور. تجاهل سولت التحدي.

Suchet fand den Schlagzeuger, der die Panik ausgelöst hatte, und ließ ihn vor dem gesamten

وجد سوشيت عازف الدرامز الذي أثار الذعر ، وأطلق النار عليه أمام

- Sie ließ sich von ihrem Mann scheiden.
- Sie hat sich von ihrem Mann scheiden lassen.

طلّقت زوجها.

Er ließ vier Pferde unter sich töten und führte persönlich den letzten, zum Scheitern verurteilten Angriff

كان لديه أربعة خيول قتلت تحت قيادته ، قاد شخصياً آخر هجوم محكوم عليه بالفشل من قبل

Als Gegenleistung für die erbeuteten Adligen ließ Edward II. Roberts Frau Elizabeth und seine Frau frei

في مقابل الحصول على النبلاء الأسرى، أطلق إدوارد الثاني سراح زوجة روبرت إليزابيث

Tom war sich nicht sicher, ob er Maria küssen sollte oder nicht, also ließ er’s bleiben.

لم يكن توم متأكداً مما إذا كان عليه تقبيل ماري أم لا ، لذا لم يفعل.

Es hatte zu viele Aufgaben, um es in seinem Rechenzyklus zu erledigen, und ließ einige fallen, um weiter zu

كان لديها الكثير من المهام لإكمالها في دورة الحوسبة الخاصة بها ، وكانت تتخلى عن بعضها لمواصلة

Im Oktober kehrte er mit Napoleon nach Frankreich zurück und ließ sich nicht lange danach von seiner Frau scheiden.

عاد إلى فرنسا مع نابليون في أكتوبر ، ثم طلق زوجته بعد فترة وجيزة.