Translation of "Fand" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Fand" in a sentence and their arabic translations:

fand ich folgende Beschreibung:

إليكم كيف تم وصفه،

Ich fand sie süß.

رأيي أنها جميلة.

Ich fand das natürlich toll.

اعتقدت أنه شيء رائع، بالطبع؟

Und ich fand zu mir

أنهيت إعادة بناء شخصيتي

Ich meine, fand sie sozusagen.

أعني، هو نوعاً ما وجدها.

Das Treffen fand hier statt.

انعقد الإجتماع هنا.

Tom fand seine Brille nicht.

لم يجد توم نظاراته.

Was ich auch wirklich faszinierend fand:

والشيء الآخر الذي اعتقدت أنه مدهش جداً كان عن:

Ich fand eines und war begeistert,

وقد وجدت واحداً، وكنت متحمساً جداً،

Und fand Dinge wie "sozialistische Verräter",

وظهرت لي عبارات مثل: "اشتراكيون خونة"

Diese Veranstaltung fand 18.000 Mal statt

حدث هذا الحدث 18000 مرة

Ich fand ein ganz besonderes Gebiet,

‫وجدت هذه المنطقة المميزة جدًا‬

Ich fand rein gar nichts darüber.

‫ولا أتوصل إلى شيء إطلاقًا.‬

Sie fand einen Ball im Garten.

- عثرت على كرة في الحديقة.
- وجدت طابة في الحديقة.

Er fand die Tür verschlossen vor.

وجد الباب مغلقا.

Ich fand ein paar einfache grundlegende Prinzipien,

لقد وجدت بضعة مبادئ بسيطة وأساسية

fand sie ein Programm namens Vocational Foundation,

عثرت على برنامج يدعى مؤسسة مهنية،

Dieses Referendum fand fast vollständig online statt.

هذ الاستفتاء تم بالكامل على الإنترنت.

Er fand die Schachtel unter dem Tisch.

وجد العلبة تحت الطاولة.

Ich fand in der Zeitschrift nichts Interessantes.

لم أجد شيئا مثيرا للاهتمام في تلك المجلة.

Ich fand heraus, dass viele Angestellte und Führungskräfte

واكتشفت أن عددًأ كبيرًا من الموظفين والقادة

fand ich heraus, dass jeder Dritte von uns --

وجدت أن ثُلثنا --

Und das gesamte Referendum fand im Dunklen statt,

كل هذا الاستفتاء كان في الظلام

Ich fand das Hotel mit ausländischen Touristen überfüllt.

لقد وجدت الفندق مزدحم بالسياح الاجانب .

Der für uns an diesem Abend eine Parklücke fand,

الموظف الذي وجد لنا موقف في ذلك المساء،

Ich erinnere mich, dass ich es sehr seltsam fand,

أتذكّر التفكير بأنه كان غريباً جداً

- Er hat mein Fahrrad gefunden.
- Er fand mein Fahrrad.

وجد دراجتي الضائعة.

Auch diese Geschichte fand Resonanz quer durch das politische Spektrum.

وكان لتلك القصة أيضًا صداها عبر الطيف السياسي.

Dort fand ich ein kompetentes und engagiertes Team von Wissenschaftlern.

وجدت فريقَا من ذوي الكفاءة العالية والعلماء المتفانين هناك.

Ich fand ihn in dem Onesie auf dem Boden liegen.

وجدته منحنيا على الأرض مرتديًا الرداء وحيد القطعة.

War es ein Genie, das das Öl für das Team fand?

هل كان لدينا عبقري واحد ممن وجد النفط من أجل الفريق بأكملة؟

Ich fand ein riesiges Metalltor, über das ich drüber klettern wollte.

‫وجدت بوابة معدنية ضخمة‬ ‫حاولت تسلقها والقفز فوقها‬

Aber als ich undercover ging, fand ich eine schöne Fülle an Charakteren,

ولكن عندما ذهبت متخفيا وجدت بعض من الأشخاص

Nähe von Friedland fand, griff er an. Er erwartete einen leichten Sieg.

بالقرب من فريدلاند ، هاجم. كان يتوقع نصرا سهلا.

Nun, als ein schwarzer Mann in den USA fand das bei mir Anklang.

الان كرجل اسود فى امريكا فهذا اعطى صدى لى

Er fand eine unmögliche Situation - einen weit verbreiteten Aufstand und unzureichende Truppen und Vorräte.

وجد وضعا مستحيلا - تمرد واسع النطاق ، وقوات وإمدادات غير كافية.

Als er Lissabon erreichte, fand er die Stadt durch neue Befestigungen geschützt - die uneinnehmbaren

عندما وصل لشبونة ، وجد المدينة محمية بتحصينات جديدة -

Ich weiß aufgrund des Ortes, an dem ich ihn fand, dass er nicht tödlich ist.

‫وأعرف أن هذا ليس من الأنواع المميتة،‬ ‫بناء على البيئة التي وجدته فيها.‬

Suchet fand den Schlagzeuger, der die Panik ausgelöst hatte, und ließ ihn vor dem gesamten

وجد سوشيت عازف الدرامز الذي أثار الذعر ، وأطلق النار عليه أمام

- Endlich habe ich eine Arbeit gefunden.
- Ich habe endlich Arbeit gefunden.
- Schließlich fand ich einen Job.

أخيراً، وجدت وظيفة.

Er fand sein Ende mit seinem üblichen Mut und sagte dem Exekutionskommando: "Wenn du mich verschonen willst,

لاقى نهايته بشجاعته المعتادة ، وقال لفرقة الإعدام ، "إذا كنت ترغب في أن تنقذني ،

Er verbrachte mehr als zwei Jahre auf der Iberischen Halbinsel und fand es wie die meisten Marschälle Napoleons

لقد أمضى أكثر من عامين في شبه الجزيرة الأيبيرية ، ومثل معظم مشاة نابليون ،

Die Schlacht fand jedoch am 29. Juli 1030 statt, so dass wir uns jetzt weit in der aufgezeichneten Geschichte befinden

لكن المعركة وقعت في 29 يوليو 1030 ، لذلك نحن الآن في أوقات تاريخية مسجلة

Als ich als Teilzeitkraft in einem Supermarkt arbeitete, fand ich, dass einige Kunden freundlich waren, während andere es nicht waren.

وجدتُ لمّا عملتُ بدوام جزئي في سوق أن بعض الزبائن كانوا مؤدبين فيما كان غيرهم على حال غيرِها.