Translation of "Erwarten" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Erwarten" in a sentence and their arabic translations:

Schutzwirkungen zu erwarten wäre,

اعتماداً على التأثيرات الوقائية،

Wie kann man von Menschen erwarten --

كيف يمكنك تَوقع الأشخاص،

Und den Greifvögeln, die sie erwarten.

‫والطيور الجارحة المنتظرة.‬

Todes - das erwarten Sie von Helden.

الموت - هذا ما تتوقع أن يفعله الأبطال.

Wir erwarten fast, dass Künstler kämpfen müssen.

نتوقّع غالبًا أن يكون الفنان فنانًا مكافحًا.

Was können wir von archäologischen Ausgrabungen erwarten?

ما الذي يمكن أن نتوقع القيام به الحفريات الأثرية؟

Aber es gibt ein Problem. Rundschwanzsperber erwarten sie.

‫لكن ثمة مشكلة.‬ ‫يعرف صقر "كوبر" أنها قادمة.‬

Erwarten Sie nicht, im Fernsehen ausgestrahlt zu werden.

لا تتوقع أن يتم بثها على شاشة التلفزيون.

Tom tut nicht immer das, was andere erwarten.

توم لا يقوم دائما بما ينتظره منه الآخرون.

Aber Wissenschaftler erwarten dass diese Nummer steigen wird.

لكن يتوقع العلماء زيادة هذا الرقم

Ich kann es nicht erwarten, 18 zu werden.

أنا متحمّس لبلوغ الثّامنة عشر.

Ich kann es nicht erwarten, dich zu sehen.

لا استطيع الانتظار لمقابلتك.

Seine soldatische Art wider Erwarten den portugiesischen Prinzregenten besiegte.

انتصر فيها أسلوبه العسكري ، على عكس التوقعات ، على أمير البرتغال ريجنت.

Als durch die spezifische Schutzwirkung zu erwarten gewesen wäre,

مما يمكن التنبوء به على أساس تأثيرها الوقائي المحدد،

...während wir das Außergewöhnliche... ...in 72 Dangerous Animals: Asia erwarten.

‫بينما ننطلق في عد تنازلي‬ ‫للأشياء الاستثنائية‬ ‫في 72 حيواناً خطراً  من "آسيا".‬

Man kann es kaum erwarten, morgens aufzustehen, da es so viel zu tun gibt,

‫لا يمكنك الانتظار حتى الاستيقاظ في الصباح،‬ ‫إذ هناك الكثير لفعله،‬

Und Axtschlägen gestürzt. Wie zu erwarten ist, werden alle seine auserwählten Gefährten, alle seine Leibwächter

والفأس ، وكما تتوقع ، قُتل جميع رفاقه المختارين ، وكل حراسه الشخصيين

Meine Worte sind wie ein Spiegel: Wenn ein Esel sie liest, soll er nicht erwarten, einen Engel darin zu sehen.

إن كلامي كالمرآة فإذا قرأهُ حمارٌ فلا تتوقع أن يرى وجه ملاك .