Translation of "Trouves" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Trouves" in a sentence and their turkish translations:

Tu la trouves attirante ?

Sence o çekici biri mi?

Me trouves-tu jolie ?

Beni güzel buluyor musun?

Tu me trouves superficielle ?

Benim sığ olduğumu mu düşünüyorsun?

Me trouves-tu sexy?

- Benim seksi olduğumu düşünüyor musunuz?
- Sizce ben seksi miyim?

Que lui trouves-tu ?

Onda ne buluyorsun?

Comment trouves-tu le Japon ?

Japonyayı nasıl buluyorsun?

Comment trouves-tu ce whisky ?

- Bu viskiyi nasıl buluyorsun?
- Nasıl, bu viskiyi beğeniyor musun?

Comment trouves-tu ce pull ?

Bu kazak hakkında ne düşünüyorsun?

Trouves-tu cette phrase bizarre ?

Bu cümlenin garip olduğunu düşünüyor musun?

- Me trouves-tu laid ?
- Me trouves-tu laide ?
- Trouves-tu que je sois laid ?
- Trouves-tu que je sois laide ?
- Trouvez-vous que je sois laid ?
- Trouvez-vous que je sois laide ?

- Benim çirkin olduğumu düşünüyor musunuz?
- Sizce ben çirkin miyim?

Comment trouves-tu ta nouvelle voiture ?

Nasıl, yeni arabanı beğendin mi?

Comment trouves-tu ce chapeau rouge ?

Bu kırmızı şapka hakkında ne düşünüyorsun?

Alors, comment trouves-tu la Turquie ?

Yani, Türkiye'yi nasıl buluyorsun?

J'espère que tu trouves ça intéressant.

Umarım onu ilginç bulursunuz.

Pourquoi ne trouves-tu pas l'hôpital ?

Neden hastaneyi bulamıyorsunuz?

Ça sent bon, tu ne trouves pas ?

Güzel kokuyor, öyle düşünmüyor musun?

Tu ne trouves pas qu'il fait froid ?

Havanın soğuk olduğunu düşünmüyor musun?

Tu ne trouves pas que c'est bizarre ?

- Sence bu garip değil mi?
- Tuhaf değil mi sence?
- Tuhaf olduğunu düşünmüyor musun?

- Qu'as-tu donc avec elle?
- Qu'est-ce que tu lui trouves ?
- Tu lui trouves quoi, à elle ?

Onunla senin aranda ne var?

- Comment trouvez-vous Kyoto ?
- Comment trouves-tu Kyoto ?

Kyoto'yu nasıl buluyorsunuz?

- Que lui trouves-tu ?
- Que lui trouvez-vous ?

- Onda ne buluyorsun?
- Sen onda ne görüyorsun?

Dis-moi si tu trouves un petit ami.

Bir sevgili bulursan, söyle.

- Me trouves-tu repoussant ?
- Me trouvez-vous repoussante ?

Beni çirkin buluyor musun?

Comment trouves-tu de la nourriture dans l'espace ?

Uzayda nasıl yiyecek bulursun?

- Me trouves-tu mignon ?
- Me trouves-tu mignonne ?
- Pensez-vous que je sois mignon ?
- Pensez-vous que je sois mignonne ?

- Hoş olduğumu düşünüyor musunuz?
- Sizce ben hoş muyum?

Tu trouves que c'est normal de parler comme ça ?!

O biçimde konuşmanın normal olduğunu mu düşünüyorsunuz?

Dis-moi si tu ne trouves pas ça drôle.

Bunun komik olduğunu düşünmüyorsan bana söyle.

Tu trouves pas que Tom et John se ressemblent ?

Tom ve John'un benzediğini düşünmüyor musun?

Si tu ne trouves pas l'antidote, ton frère va mourir !

Panzehiri bulamazsan erkek kardeşin ölecek!

Tu trouves que c'est normal de passer sa vie à bosser ?

Birinin hayatını çalışarak geçirmesinin normal olduğunu düşünüyor musun?

Tu ne trouves pas ça bizarre que je doive vivre seul ?

Yalnız yaşamam gerektiğinin tuhaf olduğuna inanmıyor musun?

- Trouvez-vous le travail trop dur ?
- Trouves-tu le travail trop dur ?

İşi çok zor buluyor musun?

Regarde sous la peau d'un homme civilisé et tu trouves un barbare.

Uygar bir insanın derisinin altına bakarsanız bir barbar bulursunuz.

- Ne trouvez-vous pas cela merveilleux ?
- Ne trouves-tu pas cela merveilleux ?

Bunun harika olduğunu düşünmüyor musun?

- Ne trouvez-vous pas cela étrange ?
- Ne trouves-tu pas cela étrange ?

Bunun tuhaf olduğunu düşünmüyor musun?

- Ne le trouvez-vous pas intéressant ?
- Ne le trouves-tu pas intéressant ?

Onu ilginç bulmadın mı?

Tu ne trouves pas que c'est malpoli de répondre aussi sèchement aux gens ?

İnsanlara böyle ters bir cevap vermenin kabalık olduğunu düşünüyor musun?

- Tu trouves pas que c'est bonnard ?
- Vous ne trouvez pas que c'est bonnard ?

Bu ne kadar harika.

Tu trouves que c'est normal de rentrer tous les soirs à 21 heures ?

Her akşam saat 9'da eve gelmenin normal olduğunu düşünüyor musun?

- Sors, sors, où que tu sois !
- Déclare-toi, déclare-toi, où que tu te trouves !

Dışarı çık, dışarı çık, neredeysen!

- Pourquoi pensez-vous que vous êtes ici ?
- Pourquoi penses-tu que tu te trouves ici ?

Neden burada olduğunu düşünüyorsun?

- Vous êtes sur la liste.
- Tu te trouves sur la liste.
- Vous vous trouvez sur la liste.

- Listedesin.
- Listedesiniz.

- Comment est le temps, là où vous vous trouvez ?
- Comment est le temps, là où tu te trouves ?

Olduğun yerde hava nasıl?

- Trouvez-vous cette machine à laver facile à utiliser ?
- Trouves-tu cette machine à laver facile à utiliser ?

O bulaşık makinesini kullanması kolay buluyor musun?

- Voulez-vous dire que vous ne trouvez pas cela bizarre ?
- Veux-tu dire que tu ne trouves pas cela bizarre ?

Onu acayip bulmadığını mı demek istiyorsun?

- Avec qui vous y trouvez-vous ?
- Avec qui y es-tu ?
- Avec qui t'y trouves-tu ?
- Avec qui y êtes-vous ?

Orada kimle birliktesin?

- Appelez-moi si vous trouvez quelque chose.
- Appelle-moi si tu trouves quelque chose.
- Appelle-moi si vous trouvez quelque chose.

Bir şey bulursan beni ara.

Si tu trouves 30€ dans ton tiroir, c'est parce que j'avais des billets en trop donc je les ai laissés chez toi.

Çekmecende 30 avro bulursan, fazladan biletlerim vardı bu yüzden onları sana bıraktım.

- Tu trouves toujours des reproches à me faire.
- Tu as toujours quelque chose à me reprocher.
- Vous avez toujours quelque chose à me reprocher.

- Her zaman hatayı bende buluyorsun.
- Her zaman beni hatalı buluyorsun.

- Trouvez-vous que votre humeur change fréquemment sur de courtes périodes ?
- Trouves-tu que ton humeur change fréquemment sur de courtes périodes de temps ?

Ruh hâlinizin kısa aralıklarla sık sık değiştiğini gözlemliyor musunuz?

- Tu ne trouves pas qu'il fait relativement chaud pour un mois de décembre ?
- Ne trouvez-vous pas qu'il fait plutôt chaud pour un mois de décembre ?

Sizce de bir Aralık ayına göre havanın fazla sıcak değil mi?

- Tu es sur mon chemin.
- Vous êtes sur mon chemin.
- Vous vous trouvez en travers de mon chemin.
- Tu te trouves en travers de mon chemin.

- Sen benim yolumdasın.
- Bana ayak bağı oluyorsun.