Translation of "Sociétés" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Sociétés" in a sentence and their turkish translations:

Pour les sociétés.

ne de toplumlar.

En impôt des sociétés.

64 milyarlık kurumsal vergi ödedi;

Connaissiez-vous ces sociétés d'animation?

Bildiniz mi bu animasyon şirketlerini?

De diriger des pays, des sociétés,

Ülkeleri, şirketleri yönetmediler

Les sociétés ne sont pas des gens.

Şirketler, insanlar değildirler.

Les bénéfices vont aux sociétés des États-Unis.

Kazançlar Amerika Birleşik Devletleri'ndeki şirketlere gidiyor.

A aussi donné naissance à des sociétés tolérantes,

aynı zamanda hoşgörülü toplumları,

Google a conclu des accords avec ces sociétés.

Google bu şirketleriyle anlaşma yaptı.

Le racisme est commun dans beaucoup de sociétés.

Irkçılık birçok toplumda yaygındır.

On utilisait le troc dans les sociétés primitives.

İlkel toplumlarda takas kullanılmıştır.

Si nous voulons contester la haine dans nos sociétés,

toplumlarımızda nefrete meydan okumak istiyorsak

Les politologues, les autorités, les sociétés d'enquête en Amérique

Amerika'da siyaset bilimcileri, otoriteler, anket şirketleri

Y compris les sociétés communistes de Chine et du Vietnam,

dahil olmak üzere pek çok Asya ekonomisinin

Les sociétés comme Gro travaillent dur pour rendre cela possible.

Gro gibi kuruluşlar bunu gerçekliğe dönüştürmek için çok sıkı çalışıyor.

Presque disponible dans toutes les confessions de toutes les sociétés

Her toplumda her inanışta neredeyse mevcuttur

Il y a de nombreuses sociétés commerciales à New-York.

New York'ta çok sayıda ticari firma vardır.

La magie joue un rôle important dans les sociétés primitives.

Büyü, ilkel toplumda önemli bir rol oynar.

Le pain a permis la formation des premières sociétés humaines.

- Ekmek, erken insan toplumlarının oluşumuna izin verdi.
- Ekmek, erken insan toplumlarının oluşumuna olanak sağladı.

Ils veulent que nous ouvrions plus de blessures dans nos sociétés,

Toplumda daha fazla kanayan yara oluşmasını

Les sociétés d'énergie électrique cherchent à réduire leur utilisation de charbon.

Elektrik enerjisi şirketleri kömür kullanımlarını azaltmaya çalışıyor.

Dans certaines sociétés, les employés peuvent avoir un travail garanti à vie.

Bazı şirketler işçilerine yaşam boyu bir iş garanti ediyor.

Dans les sociétés censées être plus ouvertes et plus libres que la Chine,

Çin'den daha açık ve özgür olması gereken toplumlarda

De plus, il a acquis cette place dans de nombreuses sociétés du monde.

Üstelik dünyanın birçok toplumunda bu yer edinmiştir

Le gouvernement allouera des prêts sans intérêts aux sociétés qui participent au programme.

Hükümet programa katılan firmalara faizsiz kredi sağlayacak.

Même dans les sociétés les plus libres du monde, nous ne sommes pas libres.

Dünyadaki en özgür toplumlarda bile biz özgür olamıyoruz.

Dix épidémies les plus contagieuses et les plus meurtrières au monde. Et les sociétés

, Corona salgını yayıldığında olduğu gibi bununla yüzleşmeye hazır değil

La vie sauvage est si simple, et nos sociétés sont des machines si compliquées !

Vahşi hayat çok basit ve toplumlarımız çok karmaşık makine!

Est passée de pays en famine à l'une des sociétés les plus prospères au monde.

açlıktan dünyanın en müreffeh ülkelerinden biri oldu.

Dans un marché ouvert avec d'immenses sociétés venant du Japon ou des Etats-Unis. Mais en même temps,

Japonya'dan ya da ABD'den kurumsal devlerle mücadele etmesi gerekiyordu. Ancak, aynı zamanda, hükümetin

Comme des entreprises familiales, mais en se développant elles sont devenues des sociétés anonymes par action. Et toutes

aile şirketi oldular. Ancak büyüdükçe kamu şirketi oldular. Hepsi

- Au marché actions de Tokyo, les titres de près de quatre-cent-cinquante sociétés sont négociés de gré à gré.
- Au marché des valeurs mobilières de Tokyo, les titres de près de quatre-cent-cinquante sociétés sont négociés de gré à gré.

- Tokyo borsasında, yaklaşık 450 şirketin hisse senetleri sayaç üzerinde işlem gördü.
- Tokyo borsasında, aşağı yukarı 450 şirketin hisse senetleri sayaç üzerinde işlem gördü.