Translation of "Seconde" in Turkish

0.020 sec.

Examples of using "Seconde" in a sentence and their turkish translations:

- Attends une seconde !
- Attendez une seconde !

Bir saniye bekle.

- Attends une seconde.
- Patientez une seconde.

Bir saniye bekle.

- Réfléchissez une seconde.
- Réfléchis une seconde.

Bir an için düşün.

- Attends une seconde.
- Accorde-moi une seconde !
- Donne-moi une seconde !

Bir saniye bekle.

- Accorde-moi une seconde !
- Accordez-moi une seconde !
- Donne-moi une seconde !
- Donnez-moi une seconde !

Bana bir saniye ver.

- Accorde-moi une seconde !
- Donne-moi une seconde.
- Donnez-moi une seconde.

Bana bir saniye ver.

- Attends juste une seconde.
- Attendez juste une seconde.

Sadece bir saniye bekle.

- Attends juste une seconde.
- Attendez une petite seconde.

Sadece bir saniye bekleyin.

- Excuse-moi une seconde.
- Excusez-moi une seconde.

Bana bir saniye izin verin.

- Veuillez m'excuser une seconde.
- Excusez-moi une seconde.

Lütfen bana bir saniye izin verin.

- Avez-vous une seconde ?
- As-tu une seconde ?

Bir saniyen var mı?

- Donne-nous une seconde.
- Donnez-nous une seconde.

Bize bir saniye ver.

Juste une seconde

bir saniye ama

Attends une seconde

bir saniye yahu

Donc une seconde

O zaman bir saniye

Patientez une seconde.

Bir saniye kıpırdamadan otur.

Attends une seconde.

Bir saniye bekle.

- Peux-tu m'excuser une seconde ?
- Pouvez-vous m'excuser une seconde ?

Bana bir saniye izin verebilir misin?

- Pouvez-vous patienter une seconde ?
- Peux-tu attendre une seconde ?

Bie saniye bekleyebilir misin?

- Pourriez-vous m'accorder une seconde ?
- Pourrais-tu m'accorder une seconde ?

Bana bir saniye verir misiniz?

- Il hésita une seconde.
- Il a hésité, l'espace d'une seconde.

O bir saniye tereddüt etti.

Attendez une seconde chance.

İkinci bir şansı bekle.

Donnez-moi une seconde !

Bana bir dakika ver.

Tu as une seconde ?

Bir saniyeniz var mı?

- Je reviens dans une seconde.
- Je vais revenir dans une seconde.

Bir saniye içinde geri geleceğim.

- Puis-je te parler une seconde ?
- Puis-je vous parler une seconde ?

Seninle bir saniye konuşabilir miyim?

- Juste une seconde. Laisse-moi finir.
- Juste une seconde. Laissez-moi finir.

Bir saniye. Bitirmeme izin ver.

- Donnez une seconde chance à Tom.
- Donne une seconde chance à Tom.

Tom'a ikici bir şans verin.

- Puis-je vous parler une seconde ?
- Puis-je te parler une seconde ?

Bir saniye seninle konuşabilir miyim?

- Je peux te parler une seconde ?
- Je peux vous parler une seconde ?

Ben seninle bir saniye konuşabilir miyim?

En une fraction de seconde,

Göz açıp kapayana kadar,

Bon maintenant une seconde mais

Şimdi tamam bir saniye ama

Faites-le une seconde fois.

Onu ikinci bir kez yap.

Je veux une seconde opinion.

İkinci bir görüş istiyoruz.

J'y serai dans une seconde.

Bir saniye içinde orada olacağım.

Ça ne prendra qu'une seconde.

Bu sadece bir saniye sürecek.

Tourne-toi juste une seconde !

- Sadece bir saniye için geri dön.
- Bir saniyeliğine arkanı dön sadece.

J'aimerais recevoir une seconde opinion.

İkinci bir görüş almak istiyorum.

Donne-moi une seconde chance.

Bana ikinci bir şans ver.

- Puis-je avoir une seconde ?
- Est-ce que je peux avoir une seconde ?

Bir saniyenizi alabilir miyim?

- Je serai avec toi dans une seconde.
- Je suis à toi dans une seconde.
- Je suis à vous dans une seconde.

Bir saniye içinde sizinle birlikte olacağım.

- Pourrais-je vous parler une seconde ?
- Pourrais-je te parler une seconde ?
- Est-ce que je pourrais te parler une seconde ?

Sizinle bir saniye konuşabilir miyim?

- Peut-on se reposer ici une seconde ?
- Pouvons-nous nous reposer ici une seconde ?

Burada bir saniye dinlenebilir miyiz?

- Je serai avec toi dans une seconde.
- Je serai avec vous dans une seconde.

Bir saniye içinde seninle olacağım.

- Je vais te donner une seconde chance.
- Je vais vous donner une seconde chance.

Sana ikinci bir şans vereceğim.

L'homme produit mille spermatozoïdes par seconde

Erkekler saniyede bin sperm üretir

Cette personne, Trump! mais une seconde

o kişi Trump! ama bir saniye

Nous voulons seulement une seconde opinion.

Sadece ikinci bir görüş istiyoruz.

Puis-je avoir une seconde opinion ?

İkinci bir görüş alabilir miyim?

Donnez une seconde chance à Tom.

Tom'a ikici bir şans verin.

J'ai besoin de vous une seconde.

Sana bir saniye ihtiyacım var.

Je serai prêt dans une seconde.

Bir saniye içinde hazır olacağım.

Vous voulez bien m'excuser une seconde ?

Beni bir saniye bekler misin?

Pourriez-vous vous retourner une seconde ?

Sadece bir saniye geriye döner misin?

Elle hésita, le temps d'une seconde.

O bir an için tereddüt etti.

- Attends une seconde !
- Attends un peu.

Biraz bekle.

Je serai là dans une seconde.

Bir saniye içinde orada olacağım.

Je n'y crois pas une seconde.

Bir saniye için bile ona inanmıyorum.

- Puis-je vous voir une seconde ?
- Est-ce que je peux te voir une seconde ?

Seni bir saniye görebilir miyim?

- Puis-je vous parler en privé une seconde ?
- Je peux te parler en privé une seconde ?

Seninle bir saniye özel olarak konuşabilir miyim?

- Il ne les a pas crus une seconde.
- Il ne les a pas crues une seconde.

O onlara bir saniye inanmadı.

J’aimerais que vous imaginiez tous une seconde

Bir saniyeliğine hayal etmenizi istiyorum --

Rappelez-vous, pendant la seconde guerre mondiale

Unutmayın ikinci dünya savaşında

Il sera de retour dans une seconde.

Yakında geri dönecek.

Tout le monde mérite une seconde chance.

Herkes ikinci bir şansı hak eder.

Je vais te donner une seconde chance.

Sana bir şans daha vereceğim.

Hey, je peux te parler une seconde ?

Hey, seninle bir saniye konuşabilir miyim?

Hé, je peux te parler une seconde ?

Hey, seninle bir saniye konuşabilir miyim?

Une seconde est un soixantième de minute.

Bir saniye dakikanın altmışta biridir.

Il ne l'a pas cru une seconde.

O ona bir saniye inanmadı.

Il ne l'a pas crue une seconde.

O ona bir saniye inanmadı.

Tom sera de retour dans une seconde.

Tom bir saniye içinde dönecek.

- Puis-je vous voir dehors une seconde ?
- Est-ce que je peux te voir dehors une seconde ?

Seni bir saniye dışarıda görebilir miyim?

- Je peux te parler une seconde, s'il te plaît ?
- Puis-je vous parler une seconde, s'il vous plaît ?

Lütfen seninle bir saniye konuşabilir miyim?

- Puis-je vous parler seul à seul une seconde ?
- Puis-je te parler seul à seul une seconde ?

Seninle bir saniye yalnız konuşabilir miyim?

Nous pouvons voyager dans le temps. Et nous le faisons à la vitesse incroyable d’une seconde par seconde.

Biz zaman içinde seyahat edebiliriz. Ve biz bunu bir saniyede bir saniyelik inanılmaz bir hızla yapabiliriz.

La seconde limite se trouve dans la société.

İkincisi ise toplum.

Une seconde ou cet exemple est donné aussi

bir saniye ya bu örnek çok verilir

Une seconde. Arrêtons ici cette description de livre

bir saniye. Burada duralım bu kitap tanımı

Elle le déploie en une fraction de seconde.

Bir saniyeden az sürede geri sarıyor.

Rien qu'une seconde ! Cet appel pourrait être important.

Bir saniye. Bu çağrı önemli olabilir.

La seconde guerre mondiale n'était pas encore terminée.

İkinci Dünya Savaşı henüz bitmedi.

La seconde chose que vous découvrez est votre âme.

Kalbinde ikinci fark edeceğiniz şey ruhunuzdur.

Elles se sont donc entrechoquées 120 fois par seconde

Bu da demek oluyor ki sadece bu sesi çıkarmak için

Juste une fraction de seconde après le Big Bang.

büyük patlamadan hemen sonrası.

On lui donna une seconde fois de la soupe.

O, ikinci bir porsiyon çorba içti.

Tu n'auras pas la même chance une seconde fois.

Bir dahaki sefere aynı şansın olmayacak.

- Veuillez patienter un instant.
- Une seconde s'il te plaît.

Lütfen bekle.

J'ai attrapé le dernier bus à la dernière seconde.

- Birkaç saniye ile son otobüse yetiştim.
- Birkaç saniye ile son otobüsü yakaladım.

Est-ce que tu pourrais tenir ça une seconde ?

Bunu bir saniye tutar mısın?

On ne se fera pas avoir une seconde fois.

Biz tekrar kandırılmayacağız.

Tout le monde a droit à une seconde chance.

Herkes ikinci bir şansı hak eder.

C'est en 1939 que la Seconde Guerre mondiale éclata.

1939'da İkinci Dünya Savaşı patlak verdi.

Puis, la seconde a commencé et ma dépression a empiré

Sonra ikinci sınıf başladı ve depresyonum iyice kötüleşti,

Ils auraient dû être entre le CM2 et la seconde,

Beş ile onuncu sınıfta olmaları gerekirken

Une seconde ou c'est la production d'électricité que nous connaissons

bir saniye ya bu bildiğimiz elektrik üretimi

Lorsqu'il revient sur Terre, il vit 0,02 seconde devant nous.

Dünya'ya döndüğünde zamanı 0.02 saniye bizden daha ileride yaşıyor