Translation of "Nuits" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "Nuits" in a sentence and their turkish translations:

Après plusieurs nuits blanches,

Uykusuz geçen birkaç geceden sonra

Je resterai deux nuits.

Ben iki gece boyunca kalıyor olacağım.

- Je te téléphonerai toutes les nuits.
- Je vous téléphonerai toutes les nuits.

Her gece seni arayacağım.

Les nuits se rallongent vite.

Geceler hızla uzamakta.

De plus pour 3 nuits

üstelik 3 gece boyunca

Combien de nuits resterez-vous ?

Kaç gece kalacaksınız?

Elle l'appelle toutes les nuits.

O onu hergece arar.

- Je rêve de vous toutes les nuits.
- Je rêve de toi toutes les nuits.

Her gece senin hayalini kuruyorum.

Chemises de nuits, culottes et brassières ? »

külotunuz ve sütyeniniz için ne kadar para harcadınız?"

J'ai une réservation pour deux nuits.

İki gecelik bir rezervasyonum var.

Les nuits sibériennes sont très longues.

Sibirya geceleri çok uzundur.

Je fais souvent des nuits blanches.

Sık sık bütün gece uyanık yattım.

Je rêve de Tom toutes les nuits.

Her gece Tom hakkında rüya görürüm.

Elle entendit des détonations toutes les nuits.

O her gece silah sesi duyar.

Pourquoi les nuits sont-elles si sombres ?

Geceler neden bu kadar karanlık?

Combien de nuits comptez-vous rester ici ?

Burada kaç gece için kalmak niyetindesin?

Plus l'automne approche, plus les nuits s'allongent.

Sonbahar yaklaştıkça gece daha da uzun olur.

Je n'avais pas de journée ; seulement des nuits.

Benim gündüzlerim yoktu sadece gece vardı.

À mesure que l'hiver s'intensifie, les nuits rallongent.

Kış sertleştikçe geceler iyice uzar.

Les nuits les plus magiques de la planète.

...Dünya'nın en büyülü gecelerine sahne oluyor. DÜNYA'DA GECE

Mais, en plein été, les nuits sont courtes.

Ama yazın ortasında geceler kısa olur.

Cette affaire m’a coûté de nombreuses nuits blanches.

Konu bana birçok uykusuz gecelere mal oldu.

Il n'y a que quelques nuits lumineuses par mois.

Her ayda sadece birkaç aydınlık gece olur.

Il entend des coups de feu toutes les nuits.

O her gece silah sesi duyar.

Tom dit qu'il rêve de Marie toutes les nuits.

Tom her gece Mary hakkında rüya gördüğünü söylüyor.

Même les nuits n'étaient plus aussi tranquilles et paisibles qu'avant.

Gece vakti bile olsa, artık sessiz ve huzurlu değil.

Bientôt, la lionne perdra les avantages conférés par ses nuits obscures.

Dişi aslan, Yeni Ay'ın kara gecelerinin getirdiği avantajı yakında kaybedecek.

Les nuits les plus sombres, les dunes namibiennes sont semées d'embûches.

Gecelerin en karanlığında Namibya'nın kumulları korkulası yerlerdir.

Mais lors des nuits sombres... un sixième sens prend le relais.

Fakat daha karanlık gecelerde... ...altıncı bir his devreye giriyor.

Ils ne peuvent tenter cette prise que quelques nuits, au printemps.

Bu avı ancak baharda birkaç gece yakalamaya çalışabilirler.

J'aimerais avoir une chambre simple avec un bain pour deux nuits.

İki gece için banyolu tek kişilik bir oda istiyorum.

Les nuits lumineuses, autour de la pleine lune, sont sa meilleure chance.

Dolunay ve dolunaya yakın gecelerde en çok şansa sahip.

De vastes étendues de la planète commencent à geler. Les nuits rallongent.

Gezegenin engin alanları donmaya başlıyor. Her gece daha da uzun sürüyor.

- Je fais souvent des nuits blanches.
- Je veille souvent toute la nuit.

Sık sık gece geç saatlere kadar yatmam.

Lorsque j'étudiais à l'université, j'ai toujours passé des nuits blanches avant les examens.

Bir üniversite öğrencisiyken her zaman sınavlardan önce bütün gece çalışırdım.

Août mil neuf cent soixante - quinze et à l' une des nuits la capitale

bin dokuz Ağustos Yüz yetmiş beş ve gecelerden birine İngiliz

Lorsque vous prendrez suffisamment de repos toutes les nuits, vous vous sentirez beaucoup mieux.

Her gece yeterince dinlenirseniz, kendinizi daha iyi hissedersiniz.

Alors que la lune poursuit son déclin, elle doit tirer parti des nuits les plus noires.

Dişi, Ay küçülmeye devam ederken... ...en kara gecelerden en iyi şekilde faydalanmalı.

Mais la chaleur des nuits de la jungle lui permet de rester actif le soir venu.

Ama sıcak yağmur ormanı geceleri sayesinde karanlıkta da iş görebiliyor.

Les chauves-souris vampires sont plus actives lors des nuits les plus sombres. Elles cherchent du sang dans l'obscurité.

Vampir yarasalar en çok en kara gecelerde harekete geçer. Karanlıkta kan peşindedirler.

Et à eux aussi. La seule façon de survivre à ces rudes nuits d'hiver est de se serrer les coudes.

Onların hayatını da. Bu çetin kış gecelerinden sağ çıkmanın tek yolu sıkı sıkıya sarılmak.

En tournant les épreuves de l'hiver à leur avantage, ils sont devenus de véritables maîtres des longues nuits du nord.

Kışın sunduğu zorlukları avantaja çevirerek o uzun kuzey gecelerinin hakiki hâkimleri hâline gelmişlerdir.

- Tom appelle Marie chaque nuit.
- Tom appelle Mary chaque nuit.
- Tom appelle Marie toutes les nuits.
- Tom appelle Mary toutes les nuits.
- Tom appelle Marie tous les soirs.
- Tom appelle Mary tous les soirs.
- Tom appelle Marie chaque soir.
- Tom appelle Mary chaque soir.

Tom her gece Mary'yi arar.

- Tom se couche à la même heure tous les soirs.
- Tom va au lit à la même heure toutes les nuits.

Tom her gece aynı zamanda yatmaya gider.

Les gens disent que je rêve toutes les nuits mais si je le fais, je n'arrive jamais à me rappeler aucun de mes rêves.

İnsanlar her gece rüya gördüğümü söylüyor ama eğer görüyorsam, rüyalarımdan birini bile hatırlayamıyorum.