Translation of "N'essayez" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "N'essayez" in a sentence and their turkish translations:

N'essayez jamais de semer un loup !

Asla bir kurttan hızlı koşmaya çalışmayın!

Et donc vous n'essayez même pas.

bu yüzden de anahtarı aramamışsındır.

Pourquoi n'essayez-vous pas le tennis ?

Niçin tenisi denemiyorsun?

- N'essaie pas trop fort !
- N'essayez pas trop fort !

Çok fazla uğraşma!

- N'essaie pas de m'arnaquer !
- N'essayez pas de m'arnaquer !

Bana kazık atmaya çalışma!

- N'essaie pas de m'arrêter !
- N'essayez pas de m'arrêter !

Beni durdurmaya çalışma.

N'essayez pas de faire cela sans mon aide.

Bunu benim yardımım olmadan yapmaya çalışmayın.

J'espère que vous n'essayez pas de nous rouler.

Umarım bizi kandırmaya çalışmıyorsundur.

- N'essaie pas de m'arnaquer.
- N'essaie pas de me duper.
- N'essayez pas de m'arnaquer.
- N'essayez pas de me duper.
- N'essaie pas de m'avoir.

Beni kandırmaya çalışma.

- N'essaie pas de m'énerver.
- N'essayez pas de m'énerver.
- N'essaie pas de me mettre en colère.
- N'essayez pas de me mettre en colère.

Beni sinirlendirmeye çalışma.

- N'essayez pas ça chez vous !
- N'essaie pas ça chez toi !

Bunu evde denemeyin.

- N'essayez pas de nous arnaquer !
- N'essaye pas de nous arnaquer !

Bizi kandırmaya çalışma.

- N'essaye pas de le nier.
- N'essayez pas de le nier.

Bunu inkar etmeye çalışma.

- N'essayez pas cela à la maison.
- N'essaye pas cela à la maison.

Onu evde deneme.

- Pourquoi n'essayez-vous pas celui-ci ?
- Pourquoi ne pas essayer celle-ci ?

Bunu niçin denemiyorsun?

Pourquoi n'essayez-vous pas cette veste ? Elle va bien avec votre pantalon.

Neden bu ceketi üzerinde denemiyorsun? Pantolonunla birlikte güzel görünüyor.

- N'essayez pas de faire ça aujourd'hui.
- N'essaye pas de faire ça aujourd'hui.

Bunu bugün yapmaya çalışma.

N'essayez pas de couvrir le ciel entier de la paume de votre main.

Gökyüzünü avuçlarınızın arasına almayı denemeyin.

- N'essaye pas de changer pas de sujet.
- N'essayez pas de changer de sujet.

Konuyu değiştirmeye çalışma.

Vous ne saurez jamais si vous pouvez réussir ou pas si vous n'essayez pas.

Denemezsen onu yapabilip yapamayacağını asla bilmeyeceksin.

- Tu n'essaies pas de me rouler, hein ?
- Vous n'essayez pas de me rouler, hein ?

Beni kandırmaya çalışmıyorsun, değil mi?

- Pourquoi n'essaies-tu pas de refaire ça ?
- Pourquoi n'essayez-vous pas de refaire cela ?

Neden bunu tekrar yapmayı denemiyorsun?

- N'essaye pas ça chez toi.
- N'essaie pas ça chez toi.
- N'essayez pas ça chez vous.
- N'essaye pas ça à la maison.
- N'essaie pas ça à la maison.
- N'essayez pas ça à la maison.

Bunu evde deneme.

- N'essayez pas d'en faire trop !
- N'essaye pas d'en faire trop !
- N'essaie pas d'en faire trop !
- N'essayez pas de trop en faire !
- N'essaye pas de trop en faire !
- N'essaie pas de trop en faire !

Çok fazla yapmaya çalışma.

- N'essayez pas de me mettre tout ça sur le dos.
- N'essaie pas de me mettre tout ça sur le dos.

- Tüm suçu bana yüklemeye çalışma.
- Tüm bunun için beni suçlamaya çalışma.

- N'essayez pas de parler tout de suite !
- Ne tentez pas tout de suite de parler !
- N'essaye pas tout de suite de parler !
- N'essaie pas de parler tout de suite !

Şu anda konuşmaya çalışma.

- Veuillez ne pas tenter cela chez vous.
- Merci de ne pas tenter cela chez nous.
- Merci de ne pas tenter cela chez moi.
- Je te prie de ne pas tenter cela chez toi.
- N'essayez pas cela à la maison.

Lütfen bunu evde denemeyin.