Translation of "Donnée" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Donnée" in a sentence and their turkish translations:

- Qui vous l'a donné ?
- Qui vous l'a donnée ?
- Qui te l'a donné ?
- Qui te l'a donnée ?

Onu sana kim verdi?

- Vous l'ai-je donné ?
- Vous l'ai-je donnée ?
- Te l'ai-je donné ?
- Te l'ai-je donnée ?

Onu sana verdim mi?

Cette montre m'a été donnée par mon oncle.

Bu saat bana amcam tarafından verildi.

Il a une voiture que je lui ai donnée.

- Ona verdiğim bir arabası var.
- O benim verdiğim bir arabaya sahip.

J'ai perdu la montre que mon père m'avait donnée.

Babamın bana verdiği saati kaybettim.

- Tom n'a pas mangé la pomme que tu lui as donnée.
- Tom n'a pas mangé la pomme que vous lui avez donnée.

Tom, ona verdiğin elmayı yemedi.

Je me demande où accrocher la photo qu'il m'a donnée.

Onun bana verdiği resmi nereye asacağımı merak ediyorum.

Quelle raison a-t-il donnée pour expliquer son retard?

O kadar geç kalması için hangi nedeni gösterdi?

étant donnée ma relation tout aussi fragile avec l'air du temps...

Zeitgeist felsefesiyle olan çalkantılı ilişkimi düşününce...

Je me demande où accrocher cette photo que m'a donnée Tom.

Tom'un bana verdiği bu fotoğrafı nereye asabileceğimi merak ediyorum.

Cela pourrait ne pas être représentatif si ce n'est qu'une seule donnée.

eğer sadece veri göstergesiyse bütünü temsil etmiyor olabilir.

- Il me le donna.
- Elle me l'a donné.
- Elle me l'a donnée.

O onu bana verdi.

Tom remarqua que Mary ne portait pas la bague qu'il lui avait donnée.

Tom ona verdiği yüzüğü Mary'nin takmadığını fark etti.

- L'information que tu m'as donnée ne m'aide guère.
- L'information que vous m'avez fournie n'a guère d'utilité.

Bana verdiğin bilgi az kullanılır.

- Mon père me l'a donné quand j'étais enfant.
- Mon père me l'a donnée quand j'étais enfant.

Ben bir çocukken babam onu bana verdi.

- La raison qu'il donna est difficile à comprendre.
- La raison qu'il a donnée est difficile à comprendre.

Söylediği gerekçeyi anlamak zor.

Tom sortit de la baignoire et se sécha avec la nouvelle serviette que Marie lui avait donnée.

Tom küvetten çıkıp, Meryem'in kendisine vermiş olduğu yeni havluyla kurulandı.

Au lieu de personnes qui étaient dessinées comme une pile auparavant, cette fois, une image relaxante a été donnée.

Daha önceleri kazık gibi gergin çizilen insanlar yerine bu sefer relax bir görüntü verildi

Cette montre en or est la prunelle de mes yeux. Mère me l'a donnée comme souvenir à la fin de sa vie.

Bu altın saat benim göz bebeğim. Annem onu bana daha sonraki yıllarında hatıra olarak verdi.