Translation of "Conseille" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Conseille" in a sentence and their turkish translations:

- Je te conseille d'être ponctuel.
- Je te conseille d'être ponctuelle.
- Je vous conseille d'être ponctuel.
- Je vous conseille d'être ponctuelle.
- Je vous conseille d'être ponctuels.
- Je vous conseille d'être ponctuelles.

Size dakik olmanızı tavsiye ederim.

Il nous conseille.

O bize öğüt verir.

Je conseille des clients.

Müşterilere tavsiyede bulunurum.

- Je vous conseille de changer de vêtements.
- Je te conseille de changer de vêtements.
- Je vous conseille de vous changer.
- Je te conseille de te changer.

Elbiseni değiştirmeni tavsiye ederim.

- Je vous conseille vivement d'employer ceci.
- Je te conseille vivement d'employer ceci.

Bunu kullanmanızı şiddetle tavsiye ediyorum.

Je vous conseille de l'écouter.

Onu dinlemeni tavsiye ediyorum

- Tom te conseille de ne plus recommencer.
- Tom vous conseille de ne plus recommencer.

Tom bunu tekrar yapmamanızı öneriyor.

Ma famille d'accueil me conseille souvent.

Ağırladığım ailem bana sık sık öğüt verir.

Je te conseille d'arrêter de fumer.

Sigarayı bırakmanı tavsiye ediyorum.

Je te conseille d'écouter ton médecin.

Doktorunu dinlemeni tavsiye ederim.

Je vous conseille la méthode ASSIMIL.

Sana ASSIMIL yöntemini öneririm.

Je te conseille vivement de visiter Kyoto.

Kyoto'yu ziyaret etmeni şiddetle öneriyorum.

Elle me conseille sur les questions techniques.

Teknik konularda bana tavsiyelerde bulunur.

Je vous conseille de ne pas intervenir.

Ben müdahale etmemeni tavsiye ederim.

Elle le conseille sur des affaires techniques.

O, ona teknik konularda tavsiyede bulunur.

Je te conseille de rentrer à la maison.

Tavsiyem eve gitmendir.

Je ne leur conseille pas d'acheter cette voiture.

Onların bu arabayı almalarını tavsiye etmem.

Je te conseille de faire semblant de dormir.

- Uyuyor gibi yapmanı tavsiye ediyorum.
- Uyuyor gibi yapmanı öneriyorum.

Je te conseille d'aller à Boston avec Tom.

- Sana Tom'la Boston'a gitmeni öneriyorum.
- Boston'a Tom'la gitmeni öneriyorum.

Je vous conseille de mettre un manteau épais.

Kalın bir palto giymeni tavsiye ediyorum.

Je te conseille de ne plus aider Tom.

Tom'a artık yardım etmemenizi tavsiye ediyorum.

Si tu t'ennuies, je te conseille d'aller au cinéma.

Sıkıldıysan, sinemaya gitmeni öneriyorum.

Je vous conseille vivement de prendre ce médicament sans tarder.

Bu ilacı derhal kullanmanı şiddetle tavsiye ediyorum.

Je te conseille de te tenir à distance de Tom.

Tom'tan uzak durmanızı öneririm.

- Il vaut mieux que vous fassiez ce que votre avocat vous conseille.
- Il vaut mieux que tu fasses ce que te conseille ton avocate.

Avukatının tavsiyelerini yapman senin için daha iyidir.

Je conseille à ces familles d'emmener leur animal dans un refuge

Bu gibi ailelere, hayvanları barınaklara götürüp

Je vous conseille d'aller à l'étranger tant que vous êtes jeune.

Gençken yurtdışına gitmeni tavsiye ederim.

Je vous conseille de ne pas emprunter d'argent à vos amis.

Arkadaşlarından borç para almamanı tavsiye ederim.

- Je vous suggère d'engager un avocat.
- Je te conseille de prendre un avocat.

Bir avukat tutmanı öneriyorum.

Je me demande si je n'irais pas quelque part pour changer d'air, puisque mon médecin me le conseille.

Doktorum bana önerdiğinden beri, hava değişikliği için bir yere gitmeyi düşünüyorum.

Si tu es mécontent de ta vie privée, je te conseille de t'inscrire sur Facebook. C'est le meilleur moyen de t'en débarrasser.

Eğer özel hayatından hoşnutsuzsan, sana Facebook'a kaydolmanı önenirim. Bunu başından defetmenin en iyi yolu budur.