Examples of using "Celles" in a sentence and their turkish translations:
Ahtapot izlerinin, deniz kestanesinden farkı ne?
Ya balık izlerinin?
Solucan izlerinin?
Şunlara bak.
- Bunlara bir göz atın.
- Bunlara bir göz at.
...bunlar hâlâ ortalıkta geziniyor.
Bunları severim.
Onları yiyecekler.
Cevaplarını öğretmeninki ile karşılaştır.
Bunlardan birini al.
Onun tavırları bir beyefendinin tavırları değil.
Ben bunları istiyorum.
Bunları buldum.
Onları alacağım.
Bunlar taze.
Bunlar iyi.
- Niçin onları giyiyorsun?
- Niçin onları giyiyorsunuz?
sahip olmadıkları için erkekleri dışlamamak anlamına da geliyor.
her şeyi öncekinden 100 kat daha iyi hâle getirdi.
"En çok hangi tür kızlardan hoşlanırsın?" "Beni seven türdekilerden."
özellikle de bu özellikler genellikle insanları lider yapmadığında.
pornografide gördükleri temiz ve ufacık olanlarla kıyaslıyorlar.
ve açık yeşiller özel kliniklerde uygulanan işlemleri gösteriyor.
Matematik endişesi olanlarınkine benzer.
İşte bunlar zaman yolculuğu ile mümkün
Gümüş yüzükleri altın olanlara tercih ederim.
Onlar çok büyük.
Onların hepsi önemli.
Bunlar ne için?
Onlar benim için mi?
Bunlarla ilgili ne düşünüyorsun?
Bunlar muhtemelen senin.
Haklarından başkaları için vazgeçmiş kadınların sesi.
Ticari ve ticarileşmeye başlayan çiftliklerin
ve her birine teşekkür yazısı gönderiyorum.
İşe yarar cevaplar beraberinde yeni sorular getirenlerdir.
Onlar gitmek isteyen kişiler.
Onlardan birine benziyor.
Bunlar, benim en güvendiğim
...şehir bölgelerinde yaşayanlar insanlardan kaçınmak için gececi olur.
Meksika'da Mısır'da olanların herhangi birinden daha büyük bir piramit var.
Sana bunları vermek istedim.
Bunlar nerede yapıldı?
Bunları yaptım.
Bunların hepsi bana ait.
Polis silahtaki parmak izlerini kapıdakilerle karşılaştırdı.
Onları alamazsın!
Onlardan hangisi seninki?
Benim görüşlerim sınıftaki öğrencilerin çoğununkinden farklıdır.
Bunlar benim okuma gözlüklerim.
Bu onlardan biri.
Kalmak isteyenler kalabilirler.
Onlar senin seçeneklerin.
- O evler amcama aittir.
- O evler emmimin.
- O evler amcamın.
Muhtemelen fosilleşmiş parçalar jura dönemi hayvanlarına aittir.
Yardım eden herkese teşekkür etmek istiyorum.
Bunlardan birini denedin mi?
Şunlardan biraz istiyorum.
Bu fincanları sevmiyorum; masadakileri tercih ederim.
Şunlardan birini yapabilir miyiz?
Bunlar benim değil.
Bunlar için çok para ödedim.
Bunlardan hiçbiri yeterince iyi değil.
Bunlar arasındaki fark nedir?
yapmadığınız şeyler için üzüleceksiniz."
Eşimin elleri tezgahtarınkinden biraz daha küçük.
Bizim kendi ağacımızdan gelen elmalar marketten gelen püskürtülmüş elmalardan çok daha iyi tat veriyor.
Ölü olanlar burada olmayacak.
Bunlardan kaç tanesi senin?
Onlar hayatımın en iyi yıllarıydı.
Bunları bir kutuya koyar mısın?
Bence en iyileri onlar.
Amerikanlar utangaç insanları utangaç olmayanlara göre daha az kapasiteye sahip olduklarını ilişkilendirebilir.
Japonya'nın nüfusu İngiltere ve Fransa'nın bir araya getirdiği nüfustan daha büyüktür.
Sanırım onlara ihtiyacımız var.
Bunların nesi var?
Bence özür dilemesi gereken sizlersiniz.
Romanı okuyanlardan kim onu unutabilir?
Sanırım onlardan birini satın alacağım.
Bu projede çalışan herkes milyoner oldu.
Bunu yapmama yardım eden herkese teşekkür etmek istiyorum.
Bunlardan bir diğerini ister misin?
yani bir diğer deyimle paralel evrende şu an kaç dakika geçti sorusun cevabı işte bunlarla hesaplanabilir
Annen onları yaptı mı?
Sadece bunlardan herhangi birini istemiyorum.
Kendini ağırdan satmayı bırak.
Olduğunu söylediğin kişi olduğundan emin olmak istiyorum.
Kim olduğunu söylediğin kişi olduğundan emin olmak istiyorum.