Translation of "Voire" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Voire" in a sentence and their spanish translations:

voire universelles,

incluso universales,

voire d'autres planètes,

de aún más planetas,

Ou mauvaises, malsaines, voire dégoûtantes,

o feos, insalubres, incluso desagradables,

voire plusieurs - on ne sait pas encore -

o tal vez más enfrentamientos, aún no lo sabemos,

Il vient rarement, voire pas du tout.

Él viene poco, o incluso nada.

La plupart des Suisses parlent 3 voire 4 langues.

La mayoría de los suizos habla tres o incluso cuatro lenguas.

Parce que j'ai l'air d'être un garçon extraverti voire efféminé.

porque parezco un niño llamativo o incluso afeminado.

voire de millions de soldats pendant la Première Guerre mondiale.

si no millones, de soldados en la Primera Guerra Mundial.

Tout de suite, mais en deux, trois mois, voire une année,

de inmediato, pero en dos, tres meses, o incluso un año,

On s'attendait à très peu voire pas de vie privée du tout.

Había entre poca y ninguna expectación de privacidad.

Il serait malavisé, voire stupide, de quitter ton premier emploi après seulement six mois.

Ni que decir tiene que dejar el primer empleo después de apenas seis meses es una estupidez.

Ce ci-nommé remède n'est pas simplement inutile mais carrément nuisible, voire même dangereux.

Este así llamado remedio no solamente es inútil, sino que derechamente es dañino e incluso peligroso.

Environ un tiers de ces maladies est curable, mais les autres peuvent être graves, voire mortelles.

Cerca de un tercio de estas enfermedades pueden ser curadas, pero las otras pueden ser serias, o incluso fatales.

Les enfants commencent par aimer leurs parents ; après un temps ils les jugent ; rarement, voire jamais ils ne leur pardonnent.

Los niños comienzan amando a sus padres; tras un tiempo ellos los juzgan; rara vez, o nunca, les perdonan.

Il m’arrive de faire de longues phrases, car elles apportent plus d’informations, voire de contexte et permettent d’en déduire le sens des mots.

A veces hago frases más largas porque dan más información o contexto y sirven para deducir el significado de palabras.

« Tom ! Réalises-tu que ces phrases sont très égocentriques : Elles commencent ou finissent toujours par toi ! Voire les deux ! », reprocha-t-elle à Tom.

« ¡Tom! ¿Te das cuenta de que estas frases son muy egocéntricas? ¡Siempre empiezan o terminan contigo! ¡A veces ambos!» se quejó ella ante Tom.

Les ordinateurs ont appris à jouer aux échecs de telle manière qu'aujourd'hui peu de joueurs d'échecs, voire aucun, dans le monde entier sont capables de vaincre la machine.

Se ha enseñado a las computadoras a jugar al ajedrez de tal manera que hoy en día pocos ajedrecistas, si es que hay alguno, en todo el mundo son capaces de derrotar la máquina.

- Ah, maintenant, je m'en souviens. J'avais mis un préservatif ; ce que je fais rarement, voire pratiquement jamais.
- Ah, maintenant je m'en souviens. J'ai utilisé un préservatif; chose que je fais rarement ou plutôt presque jamais.

Ah, ahora lo recuerdo. Me puse un preservativo; algo que muy rara vez, o mejor dicho casi nunca, hago.

Il n'y a rien de plus irritant, voire insultant que d'entendre à tout bout de champ « l'armée américaine », « le cinéma américain », « la diplomatie américaine », ... comme si ces choses existaient à l'échelle du continent américain, ou que, soudainement, les frontières du Canada, du Mexique, de la Colombie, du Guatemala, du Pérou, du Brésil ou de l'Argentine avaient cessé d'exister, et leurs peuples et leurs cultures avec eux.

No hay nada más irritante, por no decir insultante, que no parar de oír «el ejército americano», «el cine americano», «la diplomacia americana»... como si esas cosas existieran a nivel del continente americano, o que, de repente, las fronteras de Canadá, México, Colombia, Guatemala, Perú, Brasil o Argentina hubieran dejado de existir, y su pueblo y cultura con ellos.