Translation of "Sourd" in Spanish

0.028 sec.

Examples of using "Sourd" in a sentence and their spanish translations:

Tom est sourd.

Tom es sordo.

Il prétend être sourd.

Él finge ser sordo.

Il était également sourd.

Él también era sordo.

- Es-tu sourd ?
- Êtes-vous sourd ?
- Êtes-vous sourde ?
- Es-tu sourde ?

- ¿Eres sordo?
- ¿Acaso eres sordo?

Je ne suis pas sourd.

- No soy sordo.
- No soy sorda.
- No estoy sordo.

- Il prétend être sourd.
- Il fait le sourd.
- Il fait la sourde oreille.

Él finge ser sordo.

Il était sourd à mes appels.

- Hizo oídos sordos a mis ruegos.
- Él era sordo a mis súplicas.
- Él estaba sordo a mis súplicas.
- Él no escuchó mis súplicas.

Il est aveugle, sourd et muet.

Él es ciego, sordo y mudo.

- Es-tu sourd ?
- Es-tu sourde ?

- ¿Eres sordo?
- ¿Acaso eres sordo?

- Es-tu sourd ?
- Êtes-vous sourd ?
- Êtes-vous sourde ?
- Es-tu sourde ?
- Es-tu dur d'oreille ?

- ¿Eres sordo?
- ¿Acaso eres sordo?

Mieux vaut être sourd que d'entendre ça.

Más vale ser sordo que tener que escuchar eso.

Dans ses dernières années Beethoven était sourd.

Beethoven estaba sordo en sus últimos años.

Il est devenu sourd à la suite d'un accident.

Se quedó sordo como resultado de un accidente.

- Je ne suis pas sourd.
- Je ne suis pas sourde.

- No soy sordo.
- No soy sorda.
- No estoy sordo.

- Es-tu sourd ?
- Es-tu sourde ?
- T'as les portugaises ensablées ?

- ¿Eres sordo?
- ¿Acaso eres sordo?

Quel avenir pouvait bien avoir quelqu’un d’aveugle, sourd et muet ?

¿Quién tendría futuro siendo ciego y sordomudo?

Les personnes sourd-muettes parlent en utilisant la langue des signes.

Los sordomudos hablan usando la lengua de signos.

Que devenir le premier joueur sourd dans l'histoire de la NBA

que tenía que ser el primer jugador sordo de la historia de la NBA,

Il n'est pas de pire sourd que celui qui ne veut écouter.

No hay más sordo que el que no quiere escuchar.

Il croit qu'il devient sourd parce qu'il n'entend plus parler de lui.

Cree que se está quedando sordo porque ya no oye a la gente hablar de él.

- Je n'entends rien, je suis sourde.
- Je n'entends rien, je suis sourd.

No puedo oír nada. Estoy sordo.

Il n'est pas de pire sourd que celui qui ne veut pas entendre.

- No hay peor sordo que el que no quiere oír.
- No hay peor sordo que quien no quiere oír.

Il faut de la sagesse pour comprendre la sagesse : la musique n'est rien si le public est sourd.

Se necesita sabiduría para entender la sabiduría: no existe música para público sordo.

Lorsqu'un anglophone s'aperçoit que son interlocuteur étranger n'a pas compris une de ses phrases, il la répète, à l'identique, mais plus fort, comme si son interlocuteur était sourd. À aucun moment il ne lui vient à l'esprit que son vocabulaire est peut-être compliqué ou que sa formulation est très probablement ambiguë pour un étranger et qu'il pourrait reformuler d'une manière plus simple. Le résultat est que non seulement l'interlocuteur ne comprend toujours pas, mais il est irrité d'être pris pour un sourd.

Cuando un angloparlante se da cuenta de que un extranjero con el que está hablando no entiende una de sus frases, la repite de la misma manera, pero más alto, como si la persona estuviera sorda. No se le ocurre en ningún momento que puede que su vocabulario sea complicado o que su expresión muy probablemente sea ambigua para un extranjero y que podría reformularla de una forma más sencilla. El resultado es que, aparte de que la persona sigue sin entenderla, ésta se enfada por ser considerada sorda.