Translation of "Longueur" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Longueur" in a sentence and their spanish translations:

La longueur est en kilomètres

longitud es kilómetros

Quelle longueur fait ce pont ?

¿Cuál es la longitud de este puente?

Il mesura la longueur du lit.

Midió la longitud de la cama.

Quelle est la longueur du Nil ?

¿Cuál es la longitud del río Nilo?

Il lit à longueur de temps.

Siempre está leyendo.

La longueur de ce terrain de football,

la altura de este campo de futbol,

Sa longueur est de 100 mètres maximum

su longitud es máxima de 100 metros

D'une longueur totale de 14 000 mètres.

tienen una longitud total de 14.000 metros.

Quelle est la longueur de ce pont ?

¿Qué tan largo es ese puente?

Quelle est la longueur de cette étoffe ?

¿Cuál es el largo de ese trozo de tela?

Divisez sa longueur et sa largeur par dix.

Divide su longitud y su anchura por diez.

Cette rivière a une longueur de deux cents kilomètres.

Este río tiene doscientos kilómetros de largo.

La longueur de ce navire est de 30 mètres.

Este barco mide 30 metros de largo.

Tom et Marie étaient sur la même longueur d’onde.

Tom y Mary estaban en la misma sintonía.

Embauché des gens super talentueux, sur la même longueur d'onde,

personas súper talentosas, alineación,

Mais la vision des grenouilles est adaptée à cette longueur d'onde.

Pero la visión de las ranas se adapta perfectamente a la longitud de onda fluorescente.

En plus de cela, vos vidéos besoin d'être une longueur décente.

Además de eso, tus videos necesita ser una longitud decente

Longueur du parcours: 279 kilomètres. Il y avait deux cotes de montagne.

Longitud del recorrido: 279 kilómetros. Había dos clasificaciones de montaña.

Techniquement, il peut mesurer au maximum 500 mètres de longueur de vague géante

técnicamente puede tener un máximo de 500 metros de longitud de ola gigante

- Il est toujours en train de lire.
- Il lit à longueur de temps.

Siempre está leyendo.

Le quotient entre la longueur d'une circonférence et son diamètre est une constante.

El cociente entre la longitud de una circunferencia y su diámetro es una constante.

La profondeur de l'amitié ne dépend pas de la longueur de la connaissance.

La profundidad de la amistad no depende de cuan largo se hayan conocido.

Mais dans l'onde géante, nous savons si la longueur d'onde est de 20 mètres

pero en la ola gigante sabemos, si la longitud de onda es de 20 metros

Le théorème de Pythagore permet de calculer la longueur de l'hypoténuse d'un triangle rectangle.

El teorema de Pitágoras te permite calcular la longitud de la hipotenusa de un triángulo rectángulo.

Le pont entre le Danemark et la Suède fait presque 5 milles de longueur.

El puente entre Dinamarca y Suecia es de alrededor de cinco millas de largo.

C'est un pont en béton, mais différents endroits sur sa longueur se sont effondrés.

Es un puente de hormigón, pero se ha derrumbado en distintos puntos.

Pour calculer le volume, il faut multiplier la longueur par la largeur puis par la hauteur.

Para calcular el volumen, se multiplica el largo por el ancho y por el alto.

J'en ai plein le dos de toutes ces personnes qui me harcèlent à longueur de journée !

¡Estoy harto de todas esas personas que me acosan a lo largo del día!

- Rien ne sert de courir, il faut partir à point.
- Patience et longueur de temps font plus que force ni que rage.

Lento pero seguro.

- J'en ai plein le dos de toutes ces personnes qui me harcèlent à longueur de journée !
- J'en ai marre de tous ces gens qui me harcèlent toute la journée !

¡Estoy harto de todas esas personas que me acosan a lo largo del día!

Or il s'agit ici d'un manuscrit d'une longueur considérable, réalisé avec soin et manifestement écrit par une main experte, si bien qu'il était difficile de le considérer comme un simple amusement ou bien comme le résultat de l'ennui de l'auteur inconnu.

Se trata de un manuscrito de considerable longitud, cuidadosamente realizado y, evidentemente escrito con manos expertas, así es que es difícil verlo como un divertimento o el resultado del aburrimiento de un autor desconocido.