Translation of "Place" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "Place" in a sentence and their spanish translations:

- Prenez place.
- Prends place.

- Toma asiento.
- Tome asiento.

Prends place !

Ve a sentarte.

Sur place.

Pase, por favor.

Prenez place.

Tome asiento.

- Regagnez votre place.
- Retourne à ta place.

- Vuelve a tu sitio.
- Vuelve a tu asiento.
- Vuelve a tu puesto.

À la place...

En cambio,

C'est ma place.

Este es mi lugar.

3e place actuellement au sommet de la 2e place

3er lugar actualmente en la cima del 2do lugar

- Assieds-toi !
- Asseyez-vous !
- Prenez place !
- Prends place !
- Assieds-toi.

Tome asiento.

- Vous êtes à ma place.
- Tu es à ma place.

Estás en mi silla.

- Ils sont restés en place.
- Elles sont restées en place.

Se mantuvieron.

- Prenez place, je vous prie !
- Prenez place s'il vous plaît !

Tome asiento, por favor.

- Prenez place, elle n'est pas prise.
- Asseyez-vous, la place est libre.
- Assieds-toi, la place est libre.
- Prends place, elle n'est pas prise.

Siéntate, el asiento no está ocupado.

à trouver notre place.

a encontrar nuestro lugar.

J’ai réservé une place.

Reservé un lugar.

Ma place est ici.

Mi lugar está aquí.

Retourne à ta place.

Vuelve a tu puesto.

Garde-moi la place !

Guardame el asiento.

Cette place est libre.

No hay nadie en este asiento.

Remets-le en place !

- Devuélvelo.
- Regrésalo.

La place est déserte.

La plaza está desierta.

Réserve-moi une place.

Resérvame un asiento.

Cette place est libre ?

¿Está disponible ese asiento?

Faites de la place !

¡Dejad sitio!

Remettez ça en place.

- Regresa esto.
- Regresad esto.
- Regresen esto.

Remets ça en place.

Regresa esto.

Cela place l'aéroport à la quatrième place en Europe en 2019

Esto coloca al aeropuerto en el cuarto lugar de Europa en 2019

- La place de Tom est ici.
- Tom est à sa place.

- Tom pertenece aquí.
- Tomás es de aquí.

- Assieds-toi, la place est libre.
- Prends place, elle n'est pas prise.

Siéntate, el asiento no está ocupado.

Maintenant, tout était en place.

Ahora, todo estaba en su lugar.

Cette place est-elle libre ?

- ¿Está libre este asiento?
- ¿Está vacío este asiento?

Tout est en place maintenant.

Todo volvió a su lugar.

Faites place, s'il vous plaît.

Abran paso, por favor.

Qui pourrait prendre sa place ?

- ¿Quién podría sustituirlo?
- ¿Quién podría reemplazarlo?

J'agirais différemment à votre place.

Yo actuaría diferente en tu lugar.

Prenez place, je vous prie !

Tome asiento, por favor.

La foule emplissait la place.

La multitud llenaba el lugar.

C'est ici qu'est ma place.

Yo pertenezco a este lugar.

Fais-nous de la place.

Danos espacio.

Tom a réservé une place.

- Tom agarró un sitio.
- Tom ha tomado un lugar.

Tu es à ma place.

Estás en mi silla.

Cette place est vraiment magnifique.

Este lugar es realmente muy hermoso.

Mets-toi à ma place.

- Ponte en mi lugar.
- Póngase en mi lugar.

Mets-toi à sa place.

- Imagínate estar en su lugar.
- Imagínate que estás en su lugar.

Sur place ou à emporter ?

¿P'aquí o pa' llevar?

La haine a sa place.

El odio tiene su lugar.

- Excusez-moi, cette place est-elle prise ?
- Excusez-moi, cette place est libre ?

Disculpe, ¿este asiento está ocupado?

- Il s'y rendit à ma place.
- Il s'y est rendu à ma place.

Él fue en mi lugar.

- Pourrais-tu faire ceci à ma place ?
- Pourriez-vous faire ceci à ma place ?

¿Podrías hacer esto por mí?

- À votre place, je suivrais son conseil.
- À ta place, je suivrais son conseil.

Si yo fuera tú, seguiría su consejo.

- Essaie de te mettre à ma place.
- Essayez de vous mettre à ma place.

Tratá de ponerte en mi lugar.

Pour laisser place aux personnes présentes.

Todo lo que veía era la gente.

Un collègue de confiance sur place

un colega de confianza en el terreno

Et de notre place dans l'univers.

y de nuestro lugar en el universo.

Et redessiné la place d'Eschenheimer Tor.

y rediseñó la plaza de Eschenheimer Tor.

Mais la place est très fréquentée,

Pero la plaza está muy concurrida,

Géographiquement ainsi que la place centrale -

Geográficamente, así como la plaza central,

Gardez ma place, s'il vous plaît.

Guárdeme un asiento, por favor.

À ta place, j'accepterais sa proposition.

Yo si fuera tú, aceptaría su oferta.

Cette machine prend beaucoup de place.

La máquina ocupa mucho espacio.

Je préfère une place côté fenêtre.

Prefiero asiento de ventanilla.

Il m'a trouvé une bonne place.

Me encontró una buena ubicación.

Ce canapé prend trop de place.

Este sofá ocupa demasiado espacio.

Elle m'a trouvé une bonne place.

Ella me encontró un buen asiento.

Il y a de la place ?

¿Hay sitio libre?

Tom a terminé en deuxième place.

Tom terminó segundo.

Il n'est pas à sa place.

Está fuera de posición.

À ta place, je lui demanderais.

Si fuera tú, le preguntaría.

Je ne tiens pas en place.

- Soy inquieto.
- Estoy desasosegado.
- Soy intranquilo.

Je cherche une place où dormir.

- Busco un sitio para dormir.
- Estoy buscando un sitio donde dormir.

- Regagnez votre place.
- Retournez vous asseoir.

Vuelvan a sus asientos.

- Assieds-toi !
- Prends place !
- Assois-toi!

¡Siéntate!

Regarde ce poteau sur la place.

Mira aquel palo en la plaza.

Je détesterais être à ta place.

Odiaría estar en tu lugar.

Il y a de la place.

- Tiene cabida.
- Hay lugar.

Elles préfèrent une place côté fenêtre.

Quieren un sitio a lado de la ventana.

J'ai tiré jusqu'à la première place.

Subí al primer lugar.

- Cette place est-elle libre ?
- Ce siège est-il libre ?
- Cette place est-elle libre ?

¿Está desocupado este asiento?

- La place grouillait de milliers de personnes.
- Des milliers de personnes ont envahi la place.

Miles de personas pululaban por la plaza.

- Il gara la voiture sur une place libre.
- Il s'est garé sur une place libre.
- Il a garé la voiture sur une place libre.

Aparcó el coche en una plaza vacía.

- Elle gara la voiture sur une place libre.
- Elle s'est garée sur une place libre.
- Elle a garé la voiture sur une place libre.

Aparcó el coche en una plaza vacía.