Translation of "Conte" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "Conte" in a sentence and their spanish translations:

C'est un conte.

Eso es un cuento de hadas.

Conte-m'en davantage !

- Cuéntame más.
- Dime más.

Ce conte nous est familier.

El cuento nos es familiar.

- Dis-m'en davantage.
- Conte-m'en davantage !

- Cuéntame más.
- Dime más.
- Dígame más.
- Cuénteme más.

C'était comme un conte de fées.

Era como en un cuento de hadas.

Mon grand-père conte des centaines d'anecdotes.

Mi abuelo cuenta cientos de anécdotas.

À ce moment précis du conte, j'ai ralenti

En ese momento del cuento yo frené

L'auteur traduisit le conte dans notre langue maternelle.

El autor tradujo el cuento de hadas a nuestra lengua materna.

- Je raconte une histoire.
- Je conte une histoire.

Estoy contando una historia.

C'est un conte de vieilles femmes, personne ne peut l'avaler !

¡Eso es un cuento de viejas, no hay quien se lo trague!

Oscar Wilde a écrit le conte du Géant égoïste en 1888.

El autor Oscar Wilde escribió la historia de "El gigante egoísta" en 1888.

Il y a un ancien conte au sujet d'un chat persan.

Hay una vieja historia sobre un gato persa.

J'ai donc décidé de le faire, j'ai écrit un conte pour enfants.

me propuse hacerlo, así que escribí un cuento infantil.

La petite fille était plongée dans la lecture d'un conte de fées.

La niñita estaba concentrada leyendo un cuento de hadas.

- Il raconte toujours la même histoire.
- Il conte toujours la même histoire.

Siempre está contando la misma historia.

- Le conte tirait à sa fin.
- Le récit tirait à sa fin.

La narración se aproximó a una conclusión.

Un conte de fées, enveloppé de légende et utilisé depuis des temps immémoriaux.

Parecido a un cuento de hadas, envuelto en leyendas y utilizado desde tiempos inmemoriales.

Nina me regardait les yeux grands ouverts, le conte se passait bien jusque-là.

Nina me miraba con los ojos abiertos, el cuento estaba bien hasta ahora.

Tom ne connaît pas la différence entre une fable et un conte de fées.

Tom no sabe la diferencia entre una fábula y un cuento de hadas.

- Raconte-moi ton histoire. Je suis tout ouïe.
- Conte-moi ton histoire. Je suis tout ouïe.

Cuéntame tu historia. Soy todo oídos.

Bödvar Bjarki, il ressemble à un conte de fées, mais tout de même, les salles géantes de Ledreborg,

Bödvar Bjarki, parece un cuento de hadas, pero de todos modos, los pasillos gigantes de Ledreborg,

Eh bien, j'ai dit que les sagas ont souvent un élément de conte de fées, et c'est le cas de

Bueno, dije que las sagas a menudo tienen un elemento de cuento de hadas, y ese es el caso de

En fait, une grande partie est de la fiction, et une partie de ce conte de fées, et vous pouvez le choisir

Bueno, en realidad, gran parte es ficción, y parte es cuento de hadas, y puedes