Translation of "Conditions" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "Conditions" in a sentence and their spanish translations:

Conditions environnementales, conditions environnementales, etc.

Condiciones ambientales, condiciones ambientales, etc.

- J'accepte vos conditions.
- J'accepte tes conditions.

Estoy de acuerdo con tus condiciones.

- Nous accepterons vos conditions.
- Nous accepterons tes conditions.

Aceptaremos tus condiciones.

J'ai deux conditions.

Tengo dos condiciones.

J'accepte tes conditions.

Acepto tus condiciones.

J'accepte vos conditions.

Acepto sus condiciones.

Meilleures conditions de tenue.

Mejores condiciones de espera.

Nous accepterons vos conditions.

- Aceptaremos vuestras condiciones.
- Aceptaremos sus condiciones.
- Aceptaremos tus condiciones.

Quelles sont les conditions ?

¿Cuáles son las condiciones?

Travailler dans ces conditions difficiles,

Trabajando en esas condiciones difíciles,

Les conditions parfaites pour une embuscade.

Las condiciones para la emboscada son perfectas.

D'inondations et de conditions météorologiques différentes.

de inundaciones y clima diferente.

Telles sont les conditions de notre existence.

Estos son los términos de nuestra existencia.

Les conditions seront parfaites dans quelques heures.

Faltan unas horas para que las condiciones sean las correctas.

Les conditions nécessaires à la vie sont présentes

efectivamente existen las condiciones para la presencia de vida

Car les utilisateurs ont accepté les conditions d'utilisation.

porque los usuarios han consentido los términos y condiciones.

Cela a à voir avec les conditions météorologiques

Eso tiene que ver con las condiciones climáticas

Ce sont des conditions idéales pour le "Rheinschnake".

Estas son las condiciones ideales para la "Rheinschnake".

Leurs conditions ne sont pas acceptables pour nous.

Sus condiciones no son aceptables para nosotros.

Les robots peuvent résister à des conditions dangereuses.

Los robots pueden soportar condiciones peligrosas.

Une de ces conditions - ne pas dire le mot.

Una de esas condiciones es no pronunciar esa palabra.

Dans ces conditions se développe une forêt particulièrement diversifiée,

en estas condiciones prospera un bosque particularmente diverso,

Les conditions de santé peuvent être contrôlées et façonnées.

Las condiciones de salud se pueden controlar y moldear.

Les conditions d'utilisation peuvent être modifiées sans avis préalable.

Los Términos y Condiciones de Uso pueden cambiar sin previo aviso.

Les conditions de travail dans cette entreprise sont intolérables.

Las condiciones de trabajo en esta empresa son intolerables.

On ne peut mener sa vie dans ces conditions.

No puedes vivir tu vida bajo estas condiciones.

Je ne veux pas travailler dans de telles conditions.

Yo no quiero trabajar en estas condiciones.

Et crée, via l'épigénétique, les conditions de la travailleuse.

y crear epigenéticamente las características obreras.

Que se passe-t-il dans les conditions économiques ?

¿Qué sucede durante las diferentes condiciones económicas?

Se focalisait en fait sur ces conditions objectives de production.

era, de hecho, estas condiciones objetivas de producción.

L'attention portée est alors passée des conditions objectives aux subjectives.

Cambió de centrarse en condiciones objetivas a condiciones subjetivas.

Les conditions doivent être bonnes. On a une petite éclaircie.

Necesitan buenas condiciones. El clima nos dio un respiro.

Les parents doivent accepter les conditions qui changent sans prévenir.

Los padres deben aceptar el cambio de los términos sin aviso.

Dans ces conditions, je ne peux pas accepter la demande.

Bajo las circunstancias yo no puedo permitir la solicitud.

Les conditions sanitaires dans les camps de réfugiés étaient terribles.

Las condiciones sanitarias en los campamentos de refugiados eran horribles.

Quand on demande de l'argent, il faut accepter certaines conditions.

Cuando se pide dinero prestado, se deben aceptar las condiciones.

Ou accepter mes conditions de service et politique de confidentialité.

o estoy de acuerdo con mis términos de servicio y política de privacidad.

Mais si les conditions le permettent, nous pouvons réécrire ce souvenir.

Pero bajo las condiciones adecuadas, podemos editar ese recuerdo.

Dans ces conditions, c'est presque impossible de trouver du bois sec.

En estas condiciones, es casi imposible encontrar madera seca.

Qui a un aspect différent selon les conditions d'éclairage, il se

que se ve diferente según las condiciones de luz, es

Et, surtout, de quelles conditions elles ont besoin pour se reproduire.

y, sobre todo, qué condiciones necesitan para reproducirse.

Écris-moi, je te prie, sur les conditions à ton école.

Escríbeme, por favor, sobre la situación de tu colegio.

Un groupe de personnes incapables de supporter de lourdes conditions de travail

un grupo de personas incapaces de soportar condiciones de trabajo pesadas

Mais mena le septième corps au combat dans de terribles conditions hivernales.

pero llevó al Séptimo Cuerpo a la batalla en terribles condiciones invernales.

Beaucoup de conducteurs de camions ne font pas attention aux conditions météorologiques.

Muchos camioneros no le prestan atención a las condiciones del clima.

La Terre ne pouvait pas abriter la vie dans ses conditions initiales.

La Tierra no podía albergar vida en sus condiciones iniciales.

Pendant ses années d'études, Tom a vraiment vécu dans des conditions spartiates.

Durante sus años de estudiante Tom vivía realmente en condiciones espartanas.

En raison de nos différences de nature, d'éducation et de conditions de vie,

Debido a las diferencias en temperamento, crianza y circunstancias de la vida,

Son fils de trois ans - maintenant il acceptait qu'il devait abdiquer sans conditions.

su hijo de tres años; ahora aceptaba que debía abdicar sin condiciones.

Mais le fait est que les conditions du marché changent tout le temps.

Pero la cuestión es que las condiciones del mercado cambian todo el tiempo.

Les experts découvrent des conditions de collecte de cheveux lors de l'inspection du laboratoire

los expertos descubren condiciones que ponen los pelos durante la inspección del laboratorio

Le point d'ébullition de l'eau se situe, dans des conditions normales, à cent degrés Celsius.

El punto de ebullición del agua en condiciones normales es de 100 grados Celsius.

- Une pièce isolée de bois tendre et un bon chauffage sont les conditions indispensables d'un sauna.
- Une pièce isolée de bois tendre et un bon chauffage sont les conditions essentielles pour avoir un bon sauna.

Una sala con una buena calefacción y aislamiento con madera blanda es absolutamente imprescindible en una sauna.

Les marées sont de plus en plus fortes, créant les conditions parfaites pour la reproduction des poissons-perroquets à bosse.

Las mareas se vuelven más fuertes, eso genera condiciones perfectas para que se reproduzcan los peces loro cototo verde.

Mais si nous ne recevons pas de traitement, si nous ne remplissons pas les conditions appropriées, cela peut se transformer en pneumonie

pero si no recibimos tratamiento, si no cumplimos con las condiciones adecuadas, puede convertirse en neumonía

Cela peut être une petite chose, si les conditions et le traitement appropriés ne sont pas fournis, cela peut aller jusqu'à la mort.

Puede ser algo pequeño, si no se proporcionan las condiciones y el tratamiento adecuados, puede durar hasta la muerte.

- Il y a des conditions sous lesquelles rompre une promesse ou dire un mensonge sont acceptables.
- Il est des circonstances dans lesquelles rompre une promesse ou proférer un mensonge sont admissibles.

Hay condiciones bajo las que romper una promesa o decir una mentira es aceptable.

Malheureusement, nous n'avons pas pu enregistrer votre participation. Peut-être avez-vous déjà participé, ou bien il est possible que nos conditions générales aient été enfreintes. Vous allez être redirigé vers la plate-forme de votre panel.

Lamentablemente no podemos registrar su participación. Esto se puede deber a que ya haya participado en esta oportunidad o a que haya indicios de incumplimiento de nuestros términos y condiciones. Será redirigido a la plataforma de su panel.

Pour qu'une langue compte de nombreuses phrases sur Tatoeba, il faut que soit de nombreux locuteurs de cette langue y créent quelques phrases, soit que peu de locuteurs en créent beaucoup. Pour la plupart des langues, aucune de ces deux conditions n'est réunie.

Para que una lengua tenga muchas oraciones en Tatoeba, hace falta que o muchos hablantes de esta lengua creen algunas oraciones o que pocos hablantes creen muchas. Para la mayor parte de las lenguas, no se cumple ninguna de estas dos condiciones.