Translation of "Chouette" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Chouette" in a sentence and their spanish translations:

C'est chouette.

- Esto está bueno.
- Esto está bien.
- Esto es estupendo.

Quelle chouette cravate !

¡Qué bonita corbata!

Quelle chouette surprise !

¡Qué grata sorpresa!

- C'est chouette de te voir !
- C'est chouette de vous voir !

¡Qué gusto verte!

- Ça serait chouette de me marier.
- Ça serait chouette de nous marier.
- Ça serait chouette de te marier.
- Ça serait chouette de vous marier.

Sería agradable casarse.

Ma maison est chouette.

Mi casa es bonita.

Ça doit être chouette...

- Qué bien.
- Qué bueno.

C'est une chouette maison.

Es una bonita casa.

Elle porte un chouette chapeau.

Ella lleva un lindo sombrero.

Sa voiture est vraiment chouette.

Su coche es muy chulo.

Il a une chouette bagnole.

- Tiene un coche guay.
- Tiene un coche que mola.

Et j'ai pensé : « Quelle chouette idée !

Y yo pensé que era una idea genial.

Elle m'a acheté un chouette manteau.

Ella me compró un abrigo muy majo.

Ce serait chouette d'organiser une fête.

Sería bueno tener una fiesta.

- Peux-tu recommander un chouette restaurant près d'ici ?
- Pourriez-vous recommander un chouette restaurant près d'ici ?

¿Me podrías recomendar un buen restaurante por aquí cerca?

C’est chouette de vivre à la campagne.

Vivir en el campo está bueno.

Ça serait chouette si ça s'éclaircissait demain.

Sería lindo que se despejara mañana.

Ça serait chouette s'il s'arrêtait de pleuvoir.

Estaría bien que dejara de llover.

- Au fait, je pense que vous êtes vraiment chouette.
- Au fait, je pense que tu es vraiment chouette.

Por cierto, creo que eres muy lindo.

Le père raconta une chouette histoire à l'enfant.

El padre le contó a los niños una linda historia.

- C'est une superbe maison.
- C'est une chouette maison.

- Es una bonita casa.
- Esta es una casa espléndida.

- C'est une chouette maison.
- C'est une belle maison.

Es una bonita casa.

Les percussions donnent une chouette touche à la mélodie.

Las percusiones le dan un buen toque a la melodía.

Ça serait chouette de passer l'été dans les montagnes.

Sería bueno pasar el verano en las montañas.

- Quelle agréable surprise !
- Quelle chouette surprise !
- Quelle agréable surprise.

¡Qué agradable sorpresa!

- C'est bon de te voir.
- C'est chouette de te voir.

¡Qué bueno verte!

Quelle est la différence entre un hibou et une chouette ?

¿Cuál es la diferencia entre un búho y una lechuza?

- Tu as passé une bonne soirée ?
- Vous avez passé une bonne soirée ?
- As-tu passé une chouette soirée ?
- Avez-vous passé une chouette soirée ?

¿Tuviste una buena noche?

Il y a un chouette parc au centre de la ville.

Hay un bonito parque en el centro de la ciudad.

C'est un chouette endroit mais je ne voudrais pas y vivre.

Es un bonito lugar, pero yo no viviría allí.

Ce style est chouette, mais l'avez-vous dans une couleur différente ?

El estilo me gusta, pero ¿lo tienes en otro color?

- Je ne suis pas une chouette !
- Je ne suis pas un hibou !

¡No soy un búho!

C'était vraiment une chouette expérience, mais c'était il y a quatre ans.

Esa fue una gran experiencia, pero fue hace 4 años.

- Apprendre une langue étrangère est amusant.
- C'est chouette d'apprendre une langue étrangère.

Aprender un idioma extranjero es divertido.

- Elle lui a offert un chouette cadeau.
- Elle lui offrit un beau cadeau.

Le dio un bonito regalo.

- Tu es un mec bien.
- Vous êtes un mec bien.
- Tu es une chouette gonzesse.
- Vous êtes une chouette gonzesse.
- Vous êtes un chic type.
- T'es un chic type.
- T'es une bonne fille.
- Vous êtes une bonne fille.
- T'es une chouette gonzesse.
- T'es un mec bien.

Eres una buena persona.

- Trop mignon !
- Que c’est chouette !
- Comme nous sommes bien !
- Quel délice !
- Que c’est adorable !

¡Qué rico!

Ils ont tous interprété la présence de cette chouette comme un présage de mauvais augure.

Todos interpretaron la presencia de aquel búho como una premonición ominosa.

- Tu es très sympa.
- Tu es très chouette.
- Tu es très gentil.
- Tu es très gentille.

Eres muy amable.

- Vous êtes très gentille.
- Tu es très chouette.
- Tu es très gentil.
- Tu es très gentille.
- Vous êtes très gentil.
- Vous êtes très gentils.
- Vous êtes très gentilles.
- Vous êtes très chouette.
- Vous êtes très chouettes.

Eres muy amable.

Mais le plus chouette c'est que ces idées et ces plans qui me sont venus en tête,

Pero lo divertido fueron esas ideas y planes que no se me habían ocurrido

- Une scène angoissante ne va jamais sans qu'une chouette hulule ou que des loups hurlent à la pleine lune.
- Une scène angoissante s'accompagne forcément d'une chouette qui hulule ou de loups qui hurlent à la pleine lune.

Si se trata de una escena de miedo, no puede faltar ni el ulular de un búho ni el aullido de los lobos bajo la luna llena.

Ça serait chouette si vous aviez un quartier de citron vert que je puisse presser dans mon eau glacée.

Sería agradable si tuvieras una rodajita de lima para echar en mi agua helada.

- Les cheveux courts te vont bien.
- Tu as l'air chouette avec tes cheveux courts.
- Les cheveux courts vous vont bien.

- Te ves bien con el cabello corto.
- Te queda bien el pelo corto.

- Quelle est la différence entre un Grand-duc et l'Effraie des clochers ?
- Quelle est la différence entre un hibou et une chouette ?

¿Cuál es la diferencia entre un búho y una lechuza?

- Je suis heureux de vous voir.
- Je suis enchanté de vous rencontrer.
- Je suis heureux de te voir.
- Je suis content de vous voir.
- Ravi de vous voir.
- C'est bon de te voir.
- C'est chouette de te voir.
- Je suis ravi de te voir.
- Je suis bien content de te voir.
- Je suis ravie de vous voir.

- Estoy contento de verte.
- Me alegro de verte.
- Me alegra verte.