Translation of "Uns" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Uns" in a sentence and their russian translations:

Donne-m'en quelques-uns.

- Дай мне немного.
- Дай мне несколько.

Les uns et les zéros.

единиц и нулей.

Rapprochons-nous les uns des autres

давайте приблизимся друг к другу

Quelques-uns l'accusèrent même de trahison.

- Некоторые даже обвинили его в предательстве.
- Некоторые даже обвинили её в предательстве.
- Кое-кто даже обвинил его в предательстве.
- Кое-кто даже обвинил её в предательстве.

Aidons-nous les uns les autres !

- Давай помогать друг другу.
- Давайте помогать друг другу!

Aimons-nous les uns les autres.

Давайте любить друг друга.

Aidons-nous les uns les autres.

Давайте помогать друг другу!

Ma mère en a quelques-uns.

У моей мамы есть несколько.

Nous dépendons les uns des autres.

Мы зависим друг от друга.

Pardonnez-vous les uns les autres !

Прощайте друг друга!

Expliquez-nous quelques-uns de ces exemples.

Прокомментируйте примеры, где вы упоминаете

Isolés et fragmentés les uns des autres.

отдалялись и изолировали себя друг от друга.

Les singes s'épouillent les uns les autres.

Обезьяны ухаживают друг за другом.

Je vais vous en montrer quelques-uns.

Я покажу тебе несколько.

Quelques-uns d'entre vous me connaissent déjà.

- Некоторые из вас уже меня знают.
- Некоторые из вас со мной уже знакомы.

Je veux quelques-uns de ces livres.

Я хочу некоторые из этих книг.

Nous nous respectons les uns les autres.

Мы уважаем друг друга.

Les uns sont morts, les autres blessés.

Одни мертвы, другие ранены.

Soyons francs les uns envers les autres.

Будем откровенны друг с другом.

Notre amour inexplicable les uns pour les autres.

о нашей необъяснимой тяге к заботе о ком-то.

Quelques-uns croyaient en son histoire, d'autres non.

Некоторые поверили в его историю, другие же — нет.

Quelques-uns viennent en bus, d'autres en train.

Несколько человек приезжает на автобусе, остальные - на поезде.

Nous prenons tous soin les uns des autres.

Мы все заботимся друг о друге.

Les gens devraient s'aimer les uns les autres.

- Люди должны любить друг друга.
- Людям следует любить друг друга.

Les vieux amis s'embrassèrent les uns les autres.

Старые друзья обнялись.

Mais voudriez-vous apprendre quelques-uns des hacks

но хотите ли вы узнать некоторые из хаков

- Tous se prirent dans les bras les uns des autres.
- Toutes se prirent dans les bras les uns des autres.

Они все обнялись.

Le bonheur des uns fait le malheur des autres.

Что одному еда, другому - яд.

Ils vivaient en harmonie les uns avec les autres.

Они жили в гармонии друг с другом.

Quelques-uns pleuraient tout bas, comme de petits enfants.

Некоторые тихо плакали, будто малые дети.

En buvant, nous nous ouvrons les uns aux autres.

Когда пьешь сакэ, становишься откровенным.

Nous avons beaucoup à apprendre les uns des autres.

У нас есть много чему друг у друга поучиться.

J'en ramasse quelques-uns et je vais au lac gelé.

Ладно, собираю личинки и спускаюсь к озеру.

J'ai rencontré les uns à Londres, les autres à Paris.

- С кем-то я познакомился в Лондоне, с кем-то - в Париже.
- Одних я встретил в Лондоне, других в Париже.

Je vous prêterais quelques-uns des livres de mon frère.

Я бы одолжил вам кое-какие книги своего брата.

Ils sont en bons termes les uns avec les autres.

Они друг с другом в хороших отношениях.

Nous devons essayer de nous comprendre les uns les autres.

Мы должны попытаться понять друг друга.

- Veuillez en prendre quelques uns.
- Veuillez en prendre quelques unes.

Возьмите, пожалуйста, несколько штук.

Ils essaient de nous monter les uns contre les autres.

- Они пытаются настроить нас друг против друга.
- Они пытаются обратить нас друг против друга.

Mais il y en a quelques-uns qui vont vraiment

но есть несколько, которые действительно будут

Confiance les uns dans les autres et confiance dans les autres

доверять друг другу и доверять другим людям

Nos milieux de vie sont très différents les uns des autres

наша среда обитания сильно отличается друг от друга

Les villageois succombèrent les uns après les autres à la maladie.

Жители деревни слегли один за другим.

Les hommes et les femmes ont besoin les uns des autres.

Мужчины и женщины нуждаются друг в друге.

On doit pousser les uns tandis qu'on doit freiner les autres.

Одних надо подталкивать, а других придерживать.

Aimez vous les uns les autres, comme je vous ai aimés.

Любите друг друга, как я возлюбил вас.

Je sais que quelques-uns de tes élèves ne t'apprécient pas.

- Я знаю, что ты не нравишься некоторым своим студентам.
- Я знаю, что вы не нравитесь некоторым своим студентам.
- Я знаю, что некоторые ваши студенты вас не любят.
- Я знаю, что некоторые твои студенты тебя не любят.

C'est juste qu'on ne se supporte pas les uns les autres.

- Мы друг друга просто не выносим.
- Мы друг друга просто терпеть не можем.

Comme on dit, la poubelle des uns est le trésor des autres.

Знаете выражение: что для одного мусор — сокровище для другого.

Alors choisissons d'accueillir l'IA et de nous aimer les uns les autres.

Давайте примем ИИ и будем жить в любви.

Mais après cette situation, les scandales explosent les uns après les autres

но после этой ситуации скандалы взрываются один за другим

- Il nous en reste quelques unes.
- Il nous en reste quelques uns.

У нас несколько осталось.

Avec tous les trous et les bosses qui s'imbriquent les uns aux autres,

которые в отличие от гладких строительных кирпичей

On pouvait même en voir quelques-uns. Nous avons eu de la chance!

Мы могли даже увидеть несколько из них. Нам повезло!

Cela leur a pris un moment avant de s'habituer les uns aux autres.

- Им потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть друг к другу.
- Им потребовалось какое-то время, чтобы привыкнуть друг к другу.

J'ai de nombreux vieux livres. Quelques-uns d'entre eux sont d'assez grande valeur.

У меня много старинных книг. Некоторые из них довольно ценные.

- Certains d'entre vous me connaissent déjà.
- Quelques-uns d'entre vous me connaissent déjà.

- Некоторые из вас меня уже знают.
- Некоторые из вас уже меня знают.
- Некоторые из вас со мной уже знакомы.

Où nous avons empilé des blocs de bois les uns à côté des autres.

из рядов установленных один на другой деревянных блоков.

Les cas de harcèlement et de viol sont classés les uns après les autres

Случаи преследования и изнасилования регистрируются один за другим

Je veux vivre dans un monde où les gens s'aiment les uns les autres.

Я хочу жить в мире, где люди любят друг друга.

Il y a deux sortes d'amis : les uns sont vénaux, les autres sont sans prix.

Друзья бывают двух типов: те, которых можно купить, и бесценные.

Ils sont si semblables que je ne peux jamais les distinguer les uns des autres.

- Они так похожи, что я никогда не могу отличить одних от других.
- Они так похожи, что я никогда не могу отличить их друг от друга.

- Ils se blottirent les uns contre les autres.
- Elles se blottirent les unes contre les autres.
- Elles se sont blotties les unes contre les autres.
- Ils se sont blottis les uns contre les autres.

Они прижались друг к другу.

Un monde où nous pouvons nous lier les uns aux autres autour de nos intérêts communs

Мир, где мы можем связаться друг с другом через наши общие интересы

Ils ont perdu leur chemin et s'éloignent les uns des autres plutôt que de manière disciplinée

они не сбиваются с пути и действуют дисциплинированно, не оставляя друг друга

- Les enfants s'accusèrent mutuellement.
- Les enfants s'accusèrent les uns les autres.
- Les enfants s'accusèrent l'un l'autre.

Дети обвиняли друг друга.

- Nous prenons tous soin les uns des autres.
- Nous prenons toutes soin les unes des autres.

Мы все заботимся друг о друге.

- Il y en a quelques-uns à moi.
- Il y en a quelques-unes à moi.

Некоторые из них мои.

Et je me réfère à Adam dans tout à fait quelques uns de mes articles Youtube,

и я совершенно точно некоторые из моих статей Youtube,

Le temps de chacun est différent les uns des autres. Il y en a donc beaucoup maintenant.

Время каждого отличается друг от друга. Так что сейчас их много.

Quelques-uns de mes camarades de classe aiment le volley-ball tandis que d'autres apprécient le tennis.

Некоторые мои одноклассники любят волейбол, тогда как другие предпочитают теннис.

- Ils sont en bons termes l'un avec l'autre.
- Ils sont en bons termes les uns avec les autres.

Они друг с другом в хороших отношениях.

- C'est fou comme les gens réagissent différemment les uns des autres !
- Quelle différence de réaction selon les gens !

Как по-разному реагируют люди!

Depuis que nous nous sommes mis à porter des vêtements, nous ne nous connaissons plus les uns, les autres.

Мы не знаем друг друга с тех пор как начали носить одежду.

- Tous les membres du comité se haïssent l'un l'autre.
- Tous les membres du comité se détestent les uns les autres.

Все члены комитета ненавидят друг друга.

Bob a donné à Tina presque toute sa collection de timbres, et n'en a gardé que quelques-uns pour lui.

Боб отдал Тине почти все марки, которые собрал, оставив себе лишь несколько.

« Comment ça se passe, l’université ? » « Eh bien, rien de particulier, c’est normal. » « Tu t’es fait des amis ? » « Oui, quelques-uns. »

"Как дела в университете?" - "Ничего особенного. Всё как обычно". - "Друзей завёл?" - "Ну да, нескольких".

- Ils se sourirent l'un à l'autre.
- Ils se sourirent.
- Ils se sourirent les uns aux autres.
- Ils se sourirent mutuellement.

Они улыбнулись друг другу.

Mais encore, en tant que société, nous serions plus heureux ensemble si nous étions plus respectueux les uns envers les autres.

Но все же, как общество, мы были бы счастливее вместе, если бы мы были более уважительными друг к другу.

- Soyons honnêtes l'un avec l'autre.
- Soyons honnêtes l'une avec l'autre.
- Soyons honnêtes les uns avec les autres.
- Soyons honnêtes les unes avec les autres.

- Давайте будем честны друг с другом.
- Будем друг с другом честны.

- Nous nous sommes présentés l'un l'autre.
- Nous nous sommes présentées l'une l'autre.
- Nous nous sommes présentés les uns aux autres.
- Nous nous sommes présentées les unes aux autres.

Мы представились друг другу.

- Nous dépendons l'un de l'autre.
- Nous dépendons l'une de l'autre.
- Nous dépendons les uns des autres.
- Nous dépendons les unes des autres.
- Nous sommes interdépendants.
- Nous sommes interdépendantes.

Мы зависим друг от друга.

- Ils se blottirent les uns contre les autres.
- Ils se blottirent l'un contre l'autre.
- Elles se blottirent les unes contre les autres.
- Elles se blottirent l'une contre l'autre.
- Ils se sont blottis l'un contre l'autre.
- Elles se sont blotties les unes contre les autres.
- Elles se sont blotties l'une contre l'autre.
- Ils se sont blottis les uns contre les autres.

Они прижались друг к другу.

- Ils se blottirent les uns contre les autres.
- Ils se blottirent l'un contre l'autre.
- Elles se blottirent les unes contre les autres.
- Elles se blottirent l'une contre l'autre.
- Ils se sont blottis l'un contre l'autre.
- Elles se sont blotties les unes contre les autres.
- Elles se sont blotties l'une contre l'autre.
- Ils se sont blottis les uns contre les autres.
- Ils se serrèrent l'un contre l'autre.

Они прижались друг к другу.