Translation of "Aimons" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "Aimons" in a sentence and their italian translations:

Nous aimons nager.

- Ci piace nuotare.
- A noi piace nuotare.

Nous aimons voyager.

- Ci piace viaggiare.
- A noi piace viaggiare.

- Nous aimons Tom tous les deux.
- Nous deux aimons Tom.
- Nous aimons Tom tous deux.

- Amiamo entrambi Tom.
- Amiamo entrambe Tom.

- Nous aimons bien Tom.
- Nous aimons Tom.
- Nous apprécions Tom.

- Ci piace Tom.
- A noi piace Tom.

Nous aimons les arbres.

- Amiamo gli alberi.
- Noi amiamo gli alberi.

Nous aimons le café.

- Ci piace il caffè.
- A noi piace il caffè.

Nous aimons la musique.

- Ci piace la musica.
- A noi piace la musica.

Nous aimons les enfants.

- Ci piacciono i bambini.
- A noi piacciono i bambini.

Nous aimons nos enfants.

- Amiamo i nostri figli.
- Noi amiamo i nostri figli.

Nous aimons la neige.

- Ci piace la neve.
- A noi piace la neve.

Nous aimons tous Tom.

- Tom piace a tutti noi.
- Tom piace a tutte noi.

Nous aimons le vin.

Ci piace il vino.

Nous vous aimons tant.

Vi amiamo tanto.

Nous aimons le jazz.

- Ci piace il jazz.
- A noi piace il jazz.

Nous nous aimons beaucoup.

- Ci amiamo molto.
- Noi ci amiamo molto.

Nous aimons parler espagnol.

A noi piace parlare in spagnolo.

Nous aimons notre maison.

Ci piace la nostra casa.

Nous aimons notre école.

Ci piace la nostra scuola.

Nous aimons vraiment la caravane.

Ci piace molto la roulotte.

Nous aimons cette classe ouvrière.

- Amiamo questa classe operaia.
- Noi amiamo questa classe operaia.

Nous aimons jouer au football.

- Ci piace giocare a calcio.
- A noi piace giocare a calcio.

Nous nous aimons l'un l'autre.

- Ci amiamo l'un l'altro.
- Noi ci amiamo l'un l'altro.

Nous aimons contenter nos maris.

A noi piace accontentare i nostri mariti.

Et donc nous aimons les phrases. Et même plus, nous aimons les langues.

Quindi amiamo le frasi. Ma molto di più, amiamo le lingue.

Nous aimons regarder par la fenêtre.

- A noi piace guardare fuori dalla finestra.
- Ci piace guardare fuori dalla finestra.

Nous aimons observer les avions décoller.

- A noi piace osservare gli aerei che decollano.
- Ci piace osservare gli aerei che decollano.

Nous aimons ce que nous faisons.

- Amiamo quello che facciamo.
- Noi amiamo quello che facciamo.
- Amiamo ciò che facciamo.
- Noi amiamo ciò che facciamo.

- Nous aimons parler.
- Nous apprécions de converser.

- Ci piace parlare.
- A noi piace parlare.

- Nous vous aimons tant.
- Nous t'aimons tant.

- Ti amiamo così tanto.
- Noi ti amiamo così tanto.
- Vi amiamo così tanto.
- Noi vi amiamo così tanto.
- La amiamo così tanto.
- Noi la amiamo così tanto.
- L'amiamo così tanto.
- Noi l'amiamo così tanto.

« Nous aimons jouer aux cartes. » « Moi aussi. »

"A noi piace giocare a carte". - "Anche a me".

- Nous aimons parler.
- Nous avons plaisir à parler.

- Ci piace parlare.
- A noi piace parlare.

- Nous aimons le jazz.
- Nous apprécions le jazz.

- Ci piace il jazz.
- A noi piace il jazz.

- Nous apprécions les récits.
- Nous aimons les histoires.

- Ci piacciono le storie.
- A noi piacciono le storie.

Mon frère et moi aimons la même nourriture.

A me e mio fratello piace lo stesso cibo.

Nous aimons faire les choses à notre manière.

A noi piace fare tutto a modo nostro.

Nous y sommes tellement habitués. Nous aimons beaucoup ça.

Ci siamo così abituati. Ci piace molto.

Nous aimons vraiment faire ce travail corps et âme.

Ci piace molto fare questo lavoro con anima e corpo.

Nous avons un chat. Nous aimons tous les chats.

- Abbiamo un gatto. Amiamo tutti i gatti.
- Noi abbiamo un gatto. Amiamo tutti i gatti.
- Abbiamo un gatto. Noi amiamo tutti i gatti.

- Nous aimons bien les filles.
- Nous apprécions les filles.

- Ci piacciono le ragazze.
- A noi piacciono le ragazze.

Nous nous aimons mais nous ne faisons plus l'amour.

- Ci amiamo, ma non facciamo più l'amore.
- Noi ci amiamo, ma non facciamo più l'amore.
- Ci amiamo, però non facciamo più l'amore.
- Noi ci amiamo, però non facciamo più l'amore.

Tom et moi aimons le même genre de musique.

- A me e Tom piace lo stesso tipo di musica.
- Io e Tom apprezziamo lo stesso tipo di musica.

Nous nous aimons, mais il n'y a pas que l'Amérique.

Cioè, noi ci amiamo e tutto, ma non c'è solo l'America.

- Nous t'aimons.
- Nous vous aimons.
- On t'aime.
- On vous aime.

- Ti amiamo.
- Noi ti amiamo.

Parce que nous vous aimons, nous mettons à jour Tatoeba pour vous fournir une meilleure expérience. Voyez ? Nous vous aimons, n'est-ce pas ?

- Siccome vi amiamo, stiamo aggiornando Tatoeba per portarvi una migliore esperienza da utente. Visto? Vi amiamo eh?
- Dato che ti amiamo, stiamo aggiornando Tatoeba per darti una migliore esperienza da utente. Visto? Ti amiamo, eh?
- Dato che vi amiamo, stiamo aggiornando Tatoeba per darvi una migliore esperienza da utenti. Visto? Vi amiamo, eh?
- Dato che l'amiamo, stiamo aggiornando Tatoeba per darle una migliore esperienza da utente. Visto? L'amiamo, eh?

- Nous t'aimons tous les deux.
- Nous vous aimons tous les deux.

- Ti amiamo entrambi.
- Noi ti amiamo entrambi.
- Ti amiamo entrambe.
- Noi ti amiamo entrambe.

- Nous apprécions les fruits de mer.
- Nous aimons les fruits de mer.

- Ci piace il pesce.
- A noi piace il pesce.
- Ci piacciono i frutti di mare.
- A noi piacciono i frutti di mare.

Ce que nous aimons dans ce jeu, c'est la chance de réécrire l'histoire:

Ciò che amiamo di questo gioco è la possibilità di riscrivere la storia:

Le foyer des oiseaux est dans la forêt, le foyer des poissons est dans la rivière, le foyer des abeilles est dans les fleurs, et celui des petits enfants est en Chine. Nous aimons notre mère patrie depuis notre enfance, comme les oiseaux aiment la forêt, les poissons aiment la rivière, et les abeilles aiment les fleurs.

La casa degli uccelli è nella foresta, la casa dei pesci è nel fiume, la casa delle api è nei fiori e la casa dei bambini piccoli è in Cina. Amiamo la nostra terra madre dall'infanzia, così come gli uccelli amano la foresta, i pesci amano il fiume e le api amano i fiori.