Translation of "Systèmes" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Systèmes" in a sentence and their russian translations:

Tous les systèmes cultivés,

все обрабатываемые угодья,

«Tous les systèmes sont partis!

«Все системы в рабочем состоянии!»

Chacun de ses systèmes embarqués.

каждой его бортовой системой.

Ce qui influence les systèmes écologiques.

и оказывает влияние на его живые системы.

Comparé au passage des systèmes de sécurité.

по сравнению с дозами от систем контроля.

Sont deux systèmes psychologiques et physiologiques distincts

две различные психологические и физиологические системы,

Mais ces deux systèmes ne sont pas indépendants.

Но эти системы взаимозависимы.

La plupart ont des systèmes hydroponiques ou aéroponiques,

Большинство таких ферм — это гидропонные или аэропонные системы,

On parle de plus de règles ? des systèmes ?

Нужно больше правил? Может быть, речь идёт о системах?

Pouvons-nous créer des systèmes urbains plus souples ?

Неужели нельзя создать более гибкие городские системы?

Quand c'est rendu possible par des systèmes d'association,

с помощью систем объединения,

Chacun d'entre nous a trois systèmes de survie.

я думаю, что у каждого из нас три системы жизнеобеспечения.

Pour visiter tous les systèmes planétaires de la galaxie.

на посещение каждой планетарной системы в галактике.

Et en restructurant nos systèmes sociaux de façon plus juste,

и перестроим наши социальные системы более справедливо,

Les systèmes du gouvernement du pays peuvent monter et s'écrouler

формы государственного правления переживают взлеты и падения

Pas plus tard que l'an dernier, nous avons révisé ces systèmes,

Год назад мы ещё раз проверили эти системы,

On regarde l'ensemble des règles, des procédures, des systèmes de l'entreprise,

Мы изучаем все правила, процессы и системы в компании,

Les systèmes de repérage par satellite placés sur les requins, par exemple,

Устройства для спутникового слежения за животными, такими как акулы,

Les systèmes de drainage ne sont pas capables de supporter la pression de l'eau.

Дренажные системы не справляются с напором воды.

Afin de nourrir le cerveau des systèmes de reconnaissance faciale. Ce cerveau est construit sous forme

построить «ум» распознавания лиц системы. Этот разум состоит из серии

La plupart des systèmes politiques vise à obtenir une répartition juste des richesses entre les citoyens.

Большинство политических систем делает ставку на справедливое разделение богатств между гражданами.

Nous sommes certains qu'une coexistence pacifique est tout à fait possible entre ces deux systèmes sociaux opposés.

Мы считаем вполне возможным мирное сосуществование двух различных социальных систем.

Les pages ont normalement une taille d'au moins 4 Kio (4x1024 octets), et les systèmes dont les espaces d'adressages sont larges ou qui possèdent beaucoup de mémoire réelle utilisent généralement des pages de taille plus grande.

Страницы памяти обычно бывают размером не меньше 4 КиБ (4×1024 байт), а системы с большим диапазоном адресов или большими объёмами реальной памяти, как правило, используют страницы большего размера.

Les systèmes dont les règles sont basées sur l'usage, tels que les langues ou les droits coutumiers, sont condamnés à devenir absurdes, pesants et contradictoires, puisque chaque fois que la moindre erreur se glisse dans un de leurs usages, elle s'intègre aux règles, par définition, pour l'éternité. Plus les utilisateurs sont des béotiens, plus les systèmes se dégradent rapidement. L'anglais, mal utilisé par des millions de gens, natifs ou pas, depuis des siècles, est un exemple de dégradation du système au stade terminal, ne présentant plus aucune logique, ni dans la syntaxe, ni dans la grammaire, ni dans le vocabulaire ou la prononciation. De même, le droit coutumier devenant trop lourd et incompréhensible, les états qui s'appuyaient dessus tendent à passer à un droit prescrit.

Системы, законы которых основаны на практике, например, языки или общее право, обречены на доведение до абсурда, рост сложности и обрастание противоречиями, поскольку малейшая ошибка становится частью системы, по определению и навсегда. Чем более невежественны люди, использующие такую систему, тем быстрее она деградирует. Английский язык, который употребляют с ошибками на протяжении многих веков миллионы человек, и неважно, носители это или нет, является примером такой деградирующей системы в терминальной стадии, не имея больше порядка ни в плане синтаксиса, ни в лексике, ни в произношении. Аналогичным образом после того как общее право стало громоздким и непонятным, страны, которые раньше на него опирались, всё чаще стремятся к переходу на писаное право.