Translation of "Sortis" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Sortis" in a sentence and their russian translations:

On s'en est sortis.

Нам повезло.

Je sortis du taxi.

- Я вышел из такси.
- Я вылез из такси.

Nous sommes sortis d'affaire.

- Мы вышли из положения.
- Мы выпутались.

Tom et Mary sont sortis.

Том и Мэри вышли наружу.

Je sortis de la maison.

- Я вышел из дома.
- Я вышла из дома.

Les enfants sont sortis pour jouer.

Дети пошли играть на улицу.

Vous êtes sortis par la fenêtre.

- Вы вышли через окно.
- Вы вылезли в окно.

- Nous sommes sortis.
- Nous sommes sorties.

Мы вышли.

Nous sommes sortis par la fenêtre.

- Мы вылезли в окно.
- Мы вышли через окно.

Ils sont sortis de très bonne heure.

Они вышли ни свет ни заря.

Ces romans sont aussi sortis en français.

Эта новелла тоже вышла во французском издательстве.

Ils sont sortis indemnes de cet accident.

- Они не пострадали в этой аварии.
- Они уцелели в этой аварии.

Voici le studio où ces films sont sortis

Вот студия, где вышли эти фильмы

Dieu merci, ils sont sortis indemnes de l'accident.

Слава богу, они вышли из аварии невредимыми.

Ces cookies sont tout juste sortis du four.

Это печенье только из духовки.

Qui sont déjà sortis là et qui existait,

которые уже там и там,

Émerveillé par ses paroles, je sortis de la maison.

Удивлённый его словами, я вышел из дома.

Tom et Mary sont sortis ensemble pendant trois ans.

Том и Мэри встречались три года.

Depuis combien de temps êtes-vous sortis de prison ?

- Давно вы из тюрьмы вышли?
- Давно вы освободились?

Un par un, les garçons sont sortis de la pièce.

Друг за другом мальчики выходили из комнаты.

Une fois que nous avons fait cela, nous sommes sortis,

Как только мы это сделали, мы вышли,

- Je sortis, bien qu'il plut.
- Je suis sorti, bien qu'il plut.

Я вышел несмотря на то, что шёл дождь.

- Je suis sorti de la maison.
- Je sortis de la maison.

Я вышел из дома.

- Ils sont sortis manger.
- Elles sont sorties manger.
- Ils sortirent manger.

Они вышли поесть.

Je n'oublierai jamais la première fois que nous sommes sortis ensemble.

Я никогда не забуду наше первое свидание.

On s'en est bien sortis jusqu'ici, mais les choses vont se corser.

Мы проделали отличную работу, но дальше будет намного сложнее.

- Nous sommes sortis, malgré la pluie.
- Nous sommes sorties malgré la pluie.

Мы вышли на улицу, несмотря на дождь.

- Tu es sortie par la fenêtre.
- Vous êtes sortis par la fenêtre.

- Ты вышла через окно.
- Ты вылезла в окно.

- Ils sont sortis par la fenêtre.
- Elles sont sorties par la fenêtre.

- Они вышли через окно.
- Они вылезли в окно.

- Ils sont sortis de très bonne heure.
- Ils sont partis très tôt.

Они уехали очень рано.

- Nous sommes sortis par la fenêtre.
- Nous sommes sorties par la fenêtre.

Мы вышли через окно.

Je sortis de ma poche une feuille de papier et un stylographe.

Я вынул из кармана лист бумаги и ручку.

Puis un soir, à Lagos, Louis et moi sommes sortis avec des amis.

Однажды вечером в Лагосе мы с Льюисом проводили время с друзьями.

On est sortis du canyon en fente. On se retrouve en plein soleil.

Мы вышли из этого каньона. И теперь снова на этой жаре.

- Ils sont sortis manger.
- Elles sont sorties manger.
- Ils sortirent manger.
- Elles sortirent manger.

Они вышли поесть.

Après quelques brasses, je sortis de l'eau et m'assis sur le bord de la piscine.

После короткого заплыва я поднялся из воды и уселся на край бассейна.

Nous avons déjeuné plus tôt que d'habitude et nous sommes sortis à 12 heures 30.

Мы пообедали раньше обычного и вышли в двенадцать тридцать.

- Vous êtes sortis ?
- Êtes-vous sorti ?
- Êtes-vous sortie ?
- Êtes-vous sortis ?
- Êtes-vous sorties ?

Вы вышли?

- Les enfants sont sortis pour jouer.
- Les enfants allèrent jouer dehors.
- Les enfants allèrent jouer à l'extérieur.

Дети вышли поиграть.

- Es-tu sorti la nuit dernière ?
- Êtes-vous sorti la nuit dernière ?
- Êtes-vous sortis la nuit dernière ?

- Ты выходил вчера вечером?
- Вы куда-нибудь ходили вчера вечером?
- Ты куда-нибудь ходил вчера вечером?
- Ты куда-нибудь ходила вчера вечером?
- Ты выходил куда-нибудь вчера вечером?
- Вы выходили куда-нибудь вчера вечером?

- Depuis combien de temps êtes-vous sortis de prison ?
- Depuis combien de temps êtes-vous sorties de prison ?

- Давно вы из тюрьмы вышли?
- Давно вы освободились?

- Tu t'es très bien débrouillé.
- Vous vous en êtes très bien sorti.
- Vous vous en êtes très bien sortis.

- Вы были молодцом.
- Ты был молодцом.

- Je suis sorti trop couvert et je suis mort de chaleur.
- Je sortis trop couvert et mourus de chaleur.

Я вышел слишком тепло одетым и чуть не умер от жары.

- N'êtes-vous pas encore sortis ?
- N'êtes-vous pas encore sorti ?
- N'êtes-vous pas encore sorties ?
- N'êtes-vous pas encore sortie ?

Вы ещё не вышли?

- Tu es sortie ?
- Es-tu sorti ?
- Es-tu sortie ?
- Êtes-vous sorti ?
- Êtes-vous sortie ?
- Êtes-vous sortis ?
- Êtes-vous sorties ?

- Ты выходил?
- Вы выходили?

Mais il n'avait qu'une seule demande du public. Une seule personne ne devrait pas sortir dans la rue. Et ils ne sont pas sortis.

Но у него был только один запрос от общественности. Даже один человек не должен выходить на улицу. И они не вышли.

- Comment es-tu sorti de ta chambre ?
- Comment es-tu sortie de ta chambre ?
- Comment êtes-vous sorti de votre chambre ?
- Comment êtes-vous sortis de votre chambre ?
- Comment êtes-vous sorties de votre chambre ?
- Comment êtes-vous sortie de votre chambre ?

- Как ты выбралась из своей комнаты?
- Как ты выбрался из своей комнаты?

- Je pense que tu t'en es très bien sorti.
- Je pense que tu t'en es très bien sortie.
- Je pense que vous vous en êtes très bien sorti.
- Je pense que vous vous en êtes très bien sortis.
- Je pense que vous vous en êtes très bien sorties.
- Je pense que vous vous en êtes très bien sortie.

- Я думаю, ты хорошо справился.
- Я думаю, ты хорошо справилась.
- Я думаю, вы хорошо справились.