Translation of "Songé" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Songé" in a sentence and their russian translations:

- Nous y avons songé.
- Nous avons songé à ça.

Мы подумали об этом.

J'ai songé au divorce.

Я подумал о разводе.

Nous y avons songé.

Мы подумали об этом.

Nous avons songé à ça.

- Мы рассмотрели это.
- Мы приняли во внимание это.

Nous n'y avons pas songé.

Мы об этом не подумали.

- J'ai songé que ça te ferait rire.
- J'ai songé que ça vous ferait rire.

Я полагал, что это тебя рассмешит.

Je n'y ai jamais songé auparavant.

- Я никогда прежде об этом не думал.
- Я раньше никогда об этом не думал.

J'y ai songé toute la journée.

Я думал об этом весь день.

J'ai songé que tu voudrais savoir.

Я подумал, ты захочешь знать.

J'ai songé que vous voudriez savoir.

Я подумал, вы захотите знать.

- J'ai immédiatement pensé à vous.
- J'ai immédiatement songé à vous.
- J'ai immédiatement songé à toi.

- Я сразу же подумал о тебе.
- Я тут же подумал о тебе.

- Y avais-tu pensé ?
- Y avais-tu songé ?
- Y aviez-vous pensé ?
- Y aviez-vous songé ?

- Вы об этом подумали?
- Ты об этом подумал?

- As-tu jamais songé à quitter ton boulot ?
- Avez-vous jamais songé à quitter votre emploi ?

- Вы когда-нибудь думали о том, чтобы уйти с работы?
- Ты когда-нибудь думал о том, чтобы уйти с работы?

- Ça m'a fait penser à toi.
- J'ai immédiatement songé à vous.
- J'ai immédiatement songé à toi.

- Я сразу же подумал о тебе.
- Я тут же подумал о тебе.
- Я тут же подумал о вас.
- Я сразу же подумал о вас.
- Я сразу подумал о вас.
- Я сразу подумал о тебе.

N'as-tu jamais songé à te marier ?

- Ты никогда не думал жениться?
- Ты никогда не думал о том, чтобы жениться?

Je n'y ai jamais songé de cette manière.

Я никогда не думал об этом в таком ключе.

- Y as-tu pensé ?
- Y avais-tu pensé ?
- Y avais-tu songé ?
- Y aviez-vous pensé ?
- Y aviez-vous songé ?

Вы думали об этом?

Des choses auxquelles je n'avais plus songé depuis longtemps,

о чём не задумывалась долгое время.

- Je pensais que je te trouverais ici.
- J'ai songé que je te trouverais ici.
- J'ai songé que je vous trouverais ici.

- Я подумал, что найду вас здесь.
- Я подумал, что найду тебя здесь.

- Je n'y ai jamais pensé.
- Je n'y ai jamais songé.

- Никогда об этом не думал.
- Я никогда не думал об этом.

- Je n'y avais pas pensé.
- Je n'y avais pas songé.

- Я об этом не подумал.
- Об этом я не подумал.

- Nous n'y avons pas pensé.
- Nous n'y avons pas songé.

- Мы об этом не подумали.
- Об этом мы не подумали.

- J'ai songé que je vous trouverais là.
- Je pensais t'y trouver.

Я думал найти тебя там.

- Je n'y ai jamais pensé auparavant.
- Je n'y ai jamais songé auparavant.

- Я никогда раньше об этом не думал.
- Я раньше никогда об этом не думал.

- Pourquoi n'y ai-je pas pensé ?
- Pourquoi n'y ai-je pas songé ?

- Почему я об этом не подумал?
- Как же я об этом не подумал?

- Je n'y ai jamais pensé de cette manière.
- Je n'y ai jamais songé de cette manière.

Я никогда не думал об этом в таком ключе.

- J'ai tout de suite pensé à toi !
- J'ai immédiatement pensé à vous.
- J'ai immédiatement songé à vous.

- Я сразу же подумал о тебе.
- Я тут же подумал о тебе.

- Je me suis imaginé que ça pouvait être le cas.
- J'ai songé que ça pouvait être le cas.

Я так и думал, что дело в этом.

J'ai songé que tu n'aurais pas voulu que le professeur sache que tu n'avais pas encore fait tes devoirs.

Я так подумал, тебе не хотелось бы, чтобы учитель узнал, что ты не сделал домашнюю работу.