Translation of "Serons" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Serons" in a sentence and their russian translations:

- Nous serons prudents.
- Nous serons prudentes.

Мы будем осторожны.

- Nous serons heureux d'aider.
- Nous serons heureuses d'aider.

Мы будем счастливы помочь.

- Quand serons-nous arrivés ?
- Quand y serons-nous ?

- Когда мы приедем?
- Когда мы там будем?

Nous serons fous

Мы будем сумасшедшими

Nous serons prêts.

Мы будем готовы.

Nous serons déçus.

Мы будем разочарованы.

Nous serons jaloux.

Мы будем ревновать.

Nous serons voisins.

Мы будем соседями.

Nous serons sauvés.

- Нас спасут.
- Мы будем спасены.

Nous serons prudents.

Мы будем осторожны.

Nous serons ensemble.

Мы будем вместе.

- Nous serons heureux.
- Nous serons contents.
- On sera heureux.

Мы будем счастливы.

Nous serons en retard !

Мы опоздаем!

Nous serons toujours ensemble.

Мы всегда будем вместе.

Nous serons fermés demain.

Завтра мы не работаем.

Nous serons toujours amis.

Мы всегда будем друзьями.

Y serons-nous bientôt ?

- Мы скоро придём?
- Мы скоро приедем?
- Скоро мы там будем?
- Скоро мы приедем?

Demain nous serons mardi.

Завтра вторник.

Nous serons bientôt ensemble.

Скоро мы будем вместе.

Nous serons à l'hôpital.

Мы будем в больнице.

Demain nous serons lundi.

Завтра понедельник.

Demain nous serons jeudi.

Завтра у нас четверг.

Demain nous serons mercredi.

Завтра у нас среда.

Demain, nous serons dimanche.

- Завтра будет воскресенье.
- Завтра у нас воскресенье.

- Nous serons là.
- Nous y serons.
- On y sera.
- On sera là.

- Мы там будем.
- Мы будем там.

- Je sens que nous serons heureux.
- Je sens que nous serons heureuses.

Я чувствую, что мы будем счастливы.

« Nous serons le combien demain ? » « Demain nous serons le mardi 24 octobre. »

"Какое завтра число?" - "Завтра вторник, двадцать четвёртое октября".

Nous ne serons jamais d'accord.

Мы никогда не поладим.

Nous ne serons pas déçus.

Мы не будем разочарованы.

Nous ne serons pas jaloux.

Мы не будем ревновать.

Nous serons heureux de coopérer.

Мы будем рады сотрудничать.

Nous serons ensemble pour toujours.

- Мы будем вместе навсегда.
- Мы всегда будем вместе.
- Мы вечно будем вместе.

Nous serons prêts à temps.

Мы будем готовы вовремя.

Et nous serons débarrassés du virus.

И мы будем свободны от вируса.

Nous serons en retard au cours.

Мы опоздаем на урок.

Nous y serons demain après-midi.

Мы будет там завтра днем.

Nous serons ici toute la journée.

- Мы весь день будем здесь.
- Мы будем здесь весь день.

Nous serons là dans trente minutes.

- Мы будем там через тридцать минут.
- Мы будем там через полчаса.
- Мы там будем через полчаса.
- Мы там будем через тридцать минут.

Nous y serons dans trois heures.

Мы будем там через три часа.

Nous serons à peu près vingt.

Нас будет около двадцати.

Serons-nous à l'heure au concert ?

Мы успеем на концерт?

Nous serons bientôt probablement tous morts.

Мы, вероятно, скоро все будем мертвы.

Nous ne serons plus jamais libres.

- Мы больше никогда не будем свободными.
- Мы уже никогда не будем свободными.

- Je te le dirai lorsque nous y serons.
- Je vous le dirai lorsque nous y serons.

- Я скажу, когда мы туда прибудем.
- Я скажу тебе, когда мы дотуда доберёмся.

Nous serons probablement partis pour quelques jours.

Нас, наверное, не будет несколько дней.

Nous serons trois : toi, Anne et moi.

Мы будем втроём: ты, Анна и я.

Nous serons de retour dans une heure.

Мы вернёмся через час.

Nous serons là à deux heures trente.

- Мы будем там в половине третьего.
- Мы будем там полтретьего.
- Мы будем там к половине третьего.

Nous serons en retard pour le dîner.

Мы опоздаем на ужин.

À long terme, nous serons tous morts.

В долгосрочной перспективе все мы мертвы.

Nous serons tous morts, à la fin.

Когда-нибудь все мы умрем.

Dans quelques années, nous serons tous morts.

Через несколько лет мы все будем мертвы.

- Demain, si Dieu le veut, nous serons avec tes parents.
- Demain, si Dieu veut, nous serons avec tes parents.
- Demain, si Dieu le veut, nous serons avec vos parents.

Завтра, с божьей помощью, мы будем с твоими родителями.

Et qui dit que nous serons toujours petits ?

И кто сказал, что мы навсегда останемся малым бизнесом?

Une autre guerre et nous serons tous morts.

Ещё одна война, и нас всех убьют.

- On y est bientôt ?
- Y serons-nous bientôt ?

- Мы скоро придём?
- Мы скоро приедем?
- Скоро мы приедем?

Nous serons bientôt de retour sur les ondes.

Мы вернёмся в эфир через короткое время.

Nous serons de retour après cette courte pause.

Мы вернёмся после небольшого перерыва.

Demain à cette heure, nous serons déjà arrivés.

Завтра в это время мы уже будем на месте.

- On arrivera trop tard.
- Nous serons en retard !

Мы опоздаем.

- Quand serons-nous arrivés ?
- Quand y arriverons-nous ?

Когда мы приедем?

Allons-y maintenant. Sinon, nous serons en retard.

Пошли сейчас. А то опоздаем.

Je pense que nous serons ici en sécurité.

Я думаю, мы будем здесь в безопасности.

Nous serons assis devant un verre de bière.

Мы будем сидеть перед стаканом пива.

Nous serons de retour ici la semaine prochaine.

Мы вернёмся сюда на следующей неделе.

Nous y serons dans moins de trois heures.

Мы будем там раньше, чем через три часа.

Sa sœur et moi serons de bons amis.

Его сестра и я будем хорошими друзьями.

Nous serons de retour dans une demie-heure.

Мы вернёмся через полчаса.

Nous y serons dans une dizaine de minutes.

- Мы будем минут через десять.
- Мы будем там минут через десять.

Si vous le soumettez, nous serons très favorables

Если вы его представите, мы будем очень

- Demain, si Dieu le veut, nous serons avec tes parents.
- Demain, si Dieu veut, nous serons avec tes parents.

Завтра, бог даст, мы уже будем с твоими родителями.

- Je suis sure que nous serons capables de gérer ça.
- Je suis certain que nous serons capables de gérer cela.

Я уверен, что мы сможем с этим справиться.

Et nous ne serons jamais capables de tout savoir,

и мы никогда не сможем всё знать,

Nous serons à la gare de Tokyo à midi.

Мы прибудем на станцию Токио в полдень.

Si je te paye un dollar, nous serons quittes.

Если я заплачу тебе доллар, мы будем в расчёте.