Translation of "Sacrée" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Sacrée" in a sentence and their russian translations:

C'est une sacrée descente.

Долгий путь вниз.

C'est une sacrée histoire.

Это вполне тянет на сюжет.

C'est une sacrée réalisation !

Это действительно достижение!

La vie humaine est sacrée.

Человеческая жизнь священна.

Sacrée tradition que la nôtre.

Такая у нас традиция.

Il y a une sacrée vue !

Вид невероятный!

Elle écoute de la musique sacrée.

Она слушает религиозную музыку.

J'ai une sacrée gueule de bois.

- У меня жуткое похмелье.
- У меня ужасное похмелье.

Regardez-moi ça ! C'est une sacrée crotte !

Посмотрите на это! Какая большая какашка!

Ils acceptent seulement la région comme sacrée

они только принимают регион как священный

La famille est très sacrée aux Turcs

Семья у турков очень священна

Cette terre est sacrée pour mon peuple.

Для моего народа эта земля священна.

C'est une sacrée descente. Voici le moment de vérité.

Здесь высоко. Момент истины.

Il y a déjà une sacrée couche de neige.

Снега уже прилично нападало.

On a atteint le sommet. Il y a une sacrée vue !

Мы поднялись на вершину утеса. Вид просто шикарный.

C'est-à-dire, construit comme une église de la sagesse sacrée

то есть построен как церковь священной мудрости

Ils ont montré que l'enseignement est une profession sacrée dans ce film

они показали, что преподавание является священной профессией в этом фильме

- Tu es un sacré menteur.
- Vous êtes un sacré menteur.
- Quel menteur tu fais !
- Quel menteur vous faites !
- Quelle menteuse tu fais !
- Quelle menteuse vous faites !
- Vous êtes une sacrée menteuse.
- Tu es une sacrée menteuse.

- Врун несчастный.
- Ну ты и врун!
- Ты такой врун!
- Ну ты и врушка!

Son traitement indulgent envers les Phocidiens à la fin de la précédente guerre sacrée, il y a plusieurs années, porta ses fruits.

Его мягкое отношение к фокийцам в предыдущей Священной войне принесло плоды.