Translation of "Sérieux" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Sérieux" in a sentence and their russian translations:

Sois sérieux.

Будь серьёзен.

C'est sérieux.

Это серьёзно.

Sois sérieux !

- Будь серьёзным!
- Будь серьёзен!

- Prenons cela au sérieux.
- Prenons ça au sérieux.

Отнесёмся к этому серьёзно.

Rien de sérieux.

Ничего серьёзного.

C'est assez sérieux.

Это довольно серьёзно.

Je suis sérieux.

Я серьёзно.

Vous êtes sérieux ?

Вы серьёзно?

Est-ce sérieux ?

Это серьёзно?

Tom était sérieux ?

Том имел в виду это?

C'est sérieux, Tom.

Это серьёзно, Том.

T'es sérieux, non ?

Ты что, серьёзно?

- Maintenant ça va devenir sérieux.
- Maintenant ça devient sérieux.

Это уже серьёзно.

- Soyez sérieux !
- Soyez sérieuse !
- Soyez sérieuses !
- Sois sérieux !
- Sois sérieuse !

- Будь серьёзным!
- Будьте серьёзны!
- Будьте серьёзным!
- Будьте серьёзной!
- Будь серьёзен!
- Будь серьёзна!
- Будь серьёзной!

Ce n'est pas sérieux.

Это несерьезно.

J'ai de sérieux doutes.

У меня серьёзные сомнения.

C'est un sérieux revers.

Это серьёзная потеря.

J'ai un sérieux problème.

У меня серьёзная проблема.

Un peu de sérieux.

- Шутки в сторону.
- Давайте серьёзно.
- Давай серьёзно.

Il n'est pas sérieux.

Он несерьезный.

Je n'étais pas sérieux.

- Я не всерьёз.
- Я не серьёзно.

T’es sérieux ou quoi ?

Ты что, серьёзно?

Je suis très sérieux.

Я очень серьёзно.

Vous êtes sérieux, là ?

Вы что, серьёзно?

Tom est devenu sérieux.

Том стал серьёзным.

C'est un travail sérieux.

Это серьёзная работа.

Quelques sérieux problèmes demeurent.

Остаётся несколько серьёзных проблем.

Maintenant je suis sérieux.

Теперь я говорю серьёзно.

Il a l'air sérieux.

Он выглядит серьезным.

Ça a l'air sérieux.

Кажется, это серьезно.

Ça, c'est très sérieux.

Это очень серьёзно.

C'est quelqu'un de sérieux.

- Он серьёзный человек.
- Он человек серьёзный.

Écoute, je suis sérieux.

Слушай, я серьёзно.

Attends ! Tu es sérieux ?

Подожди, ты серьёзно?

- Mec, sérieusement.
- Mec, sérieux.

Чувак, серьёзно.

Je suis sérieux, non?

Я серьезно, не так ли?

- Êtes-vous sérieux ?
- T'es sérieuse ?

- Ты серьёзно?
- Ты серьезно?

Vous êtes incapable d'être sérieux.

- Вы не в состоянии быть серьёзным.
- Вы просто не можете быть серьёзным.

Nous avons un sérieux problème.

У нас серьёзная проблема.

Je savais que c'était sérieux.

- Я знал, что это серьёзно.
- Я знала, что это серьёзно.

Mon ami me parait sérieux.

Мой друг кажется мне серьёзным.

C'est un très sérieux problème.

Это очень серьёзная проблема.

L'obésité est un sérieux problème.

Ожирение - серьёзная проблема.

Tom le prend au sérieux.

Том принимает это всерьёз.

- J'aurais dû prendre ça plus au sérieux.
- J'aurais dû prendre cela plus au sérieux.
- J'aurais dû le prendre plus au sérieux.

Мне надо было отнестись к этому серьёзнее.

- C'est dur de te prendre au sérieux.
- C'est difficile de vous prendre au sérieux.

- Тебя трудно воспринимать всерьёз.
- Вас трудно воспринимать всерьёз.
- Тебя трудно принимать всерьёз.
- Вас трудно принимать всерьёз.

Nous devons faire face au sérieux

мы должны иметь дело с серьезностью

- Je ne blague pas.
- Sérieux !
- Sérieusement !

Я не шучу.

Tu n'es pas capable d'être sérieux.

- Ты не в состоянии быть серьёзным.
- Ты просто не можешь быть серьёзным.

J'ai un sérieux problème de peau.

У меня серьёзная проблема с кожей.

- Je suis sérieux.
- Je suis sérieuse.

Я не блефую.

Il y a un sérieux problème.

Есть серьёзная проблема.

Nous avons un problème très sérieux.

У нас очень серьёзная проблема.

Est-ce quelque chose de sérieux ?

Это что-то серьёзное?

Personne ne nous prend au sérieux.

Никто не принимает нас всерьёз.

- Nous sommes sérieux.
- Nous sommes sérieuses.

Мы серьёзно.

Je pensais que tu étais sérieux.

Я думал, ты серьёзно.

Tom se prend très au sérieux.

- Том слишком серьёзно к себе относится.
- Том принимает себя слишком всерьёз.

Tom prend tout trop au sérieux.

Том всё принимает слишком всерьёз.

Je pensais que vous étiez sérieux.

- Я думал, вы серьёзно.
- Я думал, Вы серьёзно.

Personne ne me prend au sérieux.

Никто не принимает меня всерьёз.

Je prends ma santé au sérieux.

Я серьёзно отношусь к своему здоровью.

J'ai un sérieux problème avec ça.

У меня с этим серьёзная проблема.

Je pense que Tom est sérieux.

Я думаю, Том серьёзен.

- Tom était sincère.
- Tom était sérieux.

- Том это и имел в виду.
- Том так и хотел.

Ceci pourrait devenir un problème sérieux.

Это может стать серьёзной проблемой.

Nous avons un sérieux problème ici.

У нас тут серьёзная проблема.

Elle se prend très au sérieux.

Она принимает себя слишком всерьёз.

Nous prenons cela très au sérieux.

Мы очень серьёзно к этому относимся.

Penses-tu que Tom est sérieux ?

- Думаешь, Том это серьёзно?
- Думаете, Том это серьёзно?

Je sais que Tom est sérieux.

Я знаю, что Том это серьёзно.

Tom ne peut pas être sérieux.

Том не может быть серьёзным.

- Comprenez-vous à quel point ceci est sérieux ?
- Comprends-tu à quel point c'est sérieux ?

- Ты понимаешь, насколько это серьёзно?
- Вы понимаете, насколько это серьёзно?

- Nous ne pensons pas que ce soit sérieux.
- Nous ne pensons pas que c'est sérieux.

Мы не думаем, что это серьёзно.

- Il n'y a rien de grave.
- Rien de sérieux.
- Il n'y a rien de sérieux.

Ничего серьёзного.

Le réchauffement climatique est un sérieux problème

почему изменения климата — настолько серьёзная проблема,

J'invite donc tout le monde au sérieux

Поэтому я приглашаю всех серьезно

Tom n'a pas pris Marie au sérieux.

Том не принял Мэри всерьёз.

Elle a pris ma plaisanterie au sérieux.

Она приняла мою шутку всерьёз.