Translation of "S'occupe" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "S'occupe" in a sentence and their russian translations:

On s'occupe d'elle.

Её развлекают.

On s'occupe bien d'eux.

О них хорошо заботятся.

On s'occupe de lui.

Мы о нём заботимся.

Tom s'occupe des enfants.

Том занимается детьми.

Tom s'occupe de tout.

Всем занимается Том.

Tom s'occupe bien des oiseaux.

Том хорошо заботится о птицах.

Personne ne s'occupe de moi.

Никто не заботится обо мне.

Elle s'occupe de sa vieille mère.

Она заботится о своей престарелой матери.

Ma mère s'occupe bien des plantes.

Моя мама хорошо ухаживает за растениями.

Ma sœur s'occupe souvent du bébé.

Моя сестра часто присматривает за ребёнком.

Qui s'occupe actuellement de vos chiens ?

Кто сейчас присматривает за вашими собаками?

Celui qui s'occupe de mécanique est un mécanicien, celui qui s'occupe de chimie est un chimiste.

Тот, кто занимается механикой, — механик; тот, кто занимается химией, — химик.

Elle s'occupe de beaucoup de personnes âgées.

Она заботится о многих пожилых людях.

Il ne s'occupe pas de ses enfants.

Он не заботится о своих детях.

Ma mère ne s'occupe pas de politique.

Моя мама не беспокоится насчёт политики.

Grand-mère s'occupe des enfants pendant la journée.

Днём за детьми присматривает бабушка.

Un apiculteur est une personne qui s'occupe d'abeilles.

Пчеловод - это человек, который занимается пчёлами.

Il ne s'occupe que de sa propre personne.

Он занят только собственной персоной.

Ma grand-mère s'occupe des enfants durant la journée.

Моя бабушка присматривает за детьми в течение дня.

Tom ne s'occupe pas très bien de ses enfants.

Том не заботится хорошо о своих детях.

- Nous nous occupons de lui.
- On s'occupe de lui.

Мы за ним присматриваем.

Il ne s'occupe pas très bien de ses enfants.

Он не очень хорошо заботится о своих детях.

Elle ne s'occupe pas très bien de ses enfants.

Она не очень хорошо заботится о своих детях.

Marie ne s'occupe pas très bien de ses enfants.

Мэри не очень хорошо заботится о своих детях.

Voici sa lettre demandant qu'on s'occupe de son fils unique.

- Вот её письмо, в котором она просит нас позаботиться о её единственном сыне.
- Вот его письмо, в котором он просит нас позаботиться о его единственном сыне.

- Elle prend soin de mes enfants.
- Elle s'occupe de mes enfants.

Она заботится о моих детях.

Qui s'occupe de tes enfants pendant que tu es au travail ?

- Кто сидит с детьми, пока ты на работе?
- Кто занимается детьми, пока ты на работе?

- Elle prend soin de sa mère malade.
- Elle s'occupe de sa mère malade.

Она заботится о своей больной матери.

- Qui s'occupe de tes enfants pendant que tu es au travail ?
- Qui prend soin de vos enfants pendant que vous êtes au travail ?

- Кто сидит с детьми, пока ты на работе?
- Кто присматривает за вашими детьми, пока вы на работе?
- Кто занимается детьми, пока ты на работе?
- Кто занимается детьми, пока вы на работе?