Translation of "Pleure" in Russian

0.022 sec.

Examples of using "Pleure" in a sentence and their russian translations:

- Tom pleure toujours.
- Tom pleure encore.

Том всё ещё плачет.

- Ne pleure pas.
- Ne pleure pas !

Не реви.

Eliza pleure.

Элайза плачет.

Je pleure.

Я пла́чу.

Elle pleure.

Она плачет.

Emily pleure.

Эмилия плачет.

Tom pleure.

Том плачет.

Il pleure.

Он плачет.

- Elle pleure constamment.
- Elle pleure tout le temps.

Она всё время плачет.

Ne pleure pas.

Не плачь.

Oui, je pleure.

- Да, я плачу.
- Да, я пла́чу.

Tom pleure aussi.

Том тоже плачет.

Le bébé pleure.

Ребёнок плачет.

Ma copine pleure.

Моя подруга плачет.

Ne pleure pas !

- Не плачь.
- Не реви.
- Не плачь!

Je pleure beaucoup.

Я часто пла́чу.

Je pleure trop.

- Я слишком много плачу.
- Я слишком часто плачу.

- Ne pleure pas.
- Ne pleurez pas.
- Ne pleure pas !

- Не плачь.
- Не плачьте.
- Не реви.
- Не плачь!

- Dis-moi pourquoi elle pleure.
- Dites-moi pourquoi elle pleure.

- Скажи мне, почему она плачет.
- Скажите мне, почему она плачет.

Je ne pleure pas.

Я не плачу.

Ma sœur pleure souvent.

- Моя сестра часто кричит.
- Моя сестра часто плачет.
- Сестра часто плачет.

J'ignore pourquoi il pleure.

Я не знаю, почему он плачет.

L'enfant ne pleure plus.

Ребёнок уже не плачет.

Tout le monde pleure.

Все плачут.

Tom ne pleure pas.

Том не плачет.

« Tom pleure. » « Je sais. »

"Том плачет". - "Я знаю".

Julia pleure à nouveau.

Юлия опять плачет.

Je pleure chaque jour.

- Я каждый день плачу.
- Я плачу каждый день.

La petite fille pleure.

- Девочка плачет.
- Маленькая девочка плачет.

Mon frère pleure souvent.

Мой брат часто плачет.

Je ne pleure jamais.

Я никогда не плачу.

- Elle pleure toujours lorsqu'il est saoul.
- Elle pleure toujours lorsqu'il est ivre.

Она всегда плачет, когда он пьяный.

- Connais-tu ce garçon qui pleure ?
- Connaissez-vous ce garçon qui pleure ?

- Ты знаешь того плачущего мальчика?
- Вы знаете того плачущего мальчика?

- S'il te plaît, ne pleure pas.
- Ne pleure pas, je t'en prie.

Пожалуйста, не плачь.

Mais elle ne pleure pas.

Но она не плачет,

"Ne pleure pas", dit-elle.

- "Не плачь", - сказала она.
- "Не плачьте", - сказала она.

Le ciel pleure-t-il ?

Небо плачет?

Le garçon pleure-t-il ?

Мальчик плачет?

Souris maintenant, pleure plus tard !

Улыбнись сейчас, поплачешь после!

Il pleure presque chaque jour.

Он плачет почти каждый день.

Tom pleure toute la nuit.

Том плачет всю ночь.

Ne pleure pas ! Ça va.

Не плачь! Всё в порядке.

Le bébé pleure depuis longtemps.

Ребёнок давно плачет.

On dirait que Tom pleure.

Том, кажется, плачет.

Je pleure tout le temps.

Я всё время плачу.

Tom pleure dans sa chambre.

- Том плачет у себя в комнате.
- Том плачет в своей комнате.

Ne pleure pas. Tout s'arrangera.

- Не плачь. Всё образуется.
- Не плачь. Всё наладится.

Je pleure ma jeunesse perdue.

Я плачу по моей ушедшей молодости.

Dis-moi pourquoi elle pleure.

- Скажи мне, почему она плачет.
- Скажите мне, почему она плачет.

Je ne pleure pas facilement.

Я редко плачу.

Je ne pleure que rarement.

Я редко пла́чу.

Tom pleure tout le temps.

Том всё время плачет.

Dis-moi pourquoi il pleure.

Скажи мне, почему он плачет.

Ne pleure pas. Moi, je t'aime.

Не плачь. Я тебя люблю.

Il pleure toujours lorsqu'il est saoul.

Он всегда плачет, когда выпьет.

L'enfant pleure au lieu de rire.

Ребёнок плачет вместо того, чтобы смеяться.

Pourquoi est-ce que Tom pleure ?

Почему Том плачет?