Translation of "L’air" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "L’air" in a sentence and their russian translations:

Tom a toujours l’air heureux.

- Том всегда кажется счастливым.
- Том всегда будто бы счастлив.

L’air était humide et tiède.

Воздух был влажный и тёплый.

Vous avez l’air fatigué, dites donc.

Все выглядят сонными.

« J’ai l’air comment ? » « T’as la classe. »

«Как я выгляжу?» — «Здорово выглядишь».

Le bibliothécaire avait l’air très malade.

- У библиотекаря был очень больной вид.
- Библиотекарь выглядел очень больным.

Il est sorti prendre de l’air.

- Он вышел подышать свежим воздухом.
- Он вышел глотнуть свежего воздуха.

Comme il fait beau, j’irai prendre l’air.

- Если погода хорошая, то выйду.
- Раз погода хорошая, пойду прогуляюсь.

Ça a pas l’air de vouloir s’ouvrir.

Чего-то оно никак не хочет открываться.

à cause de la piètre qualité de l’air

из-за ужасного качества воздуха

Elle n’est pas aussi jeune qu’elle en a l’air.

Она не так молода, как выглядит.

- Tu as l'air fatigué.
- Tu as l’air fatigué, dis donc.

У тебя сонный вид.

- Tu as l'air de t'ennuyer.
- Vous avez l’air de vous ennuyer.

- Тебе, похоже, скучно.
- Ты, похоже, скучаешь.
- Вам, похоже, скучно.

- J’ai peut-être l’air costaud comme ça, mais en réalité je ne le suis pas.
- J’ai peut-être l’air costaude comme ça, mais en réalité je ne le suis pas.

Я, может, и кажусь богатырём, но на самом деле я не такой.

« Tom, t’as pas l’air en forme. » « Ah bon ? » « Quelque chose ne va pas ? » « Mais non, tout va bien. »

«Том, ты как-то не в форме». — «Да?» — «Что-то не так?» — «Да нет, всё нормально».

« Ça faisait longtemps que je t’avais pas vu sourire. T’avais toujours l’air renfrogné, ces derniers temps, ça m’inquiétait. » « Ah bon ? Désolé de te causer du souci. »

«Впервые за долгое время увидела твою улыбку, Том. Ты в последние дни постоянно мрачный, я даже беспокоиться начала». — «Правда? Извини, что заставил поволноваться».