Translation of "International »" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "International »" in a sentence and their russian translations:

FMI signifie « Fonds Monétaire International ».

МВФ означает "Международный валютный фонд".

C'est un scientifique de niveau international.

- Он учёный международного уровня.
- Он учёный мирового класса.
- Он учёный мирового уровня.

Le problème de la drogue est international.

Проблема наркотиков является международной.

L'armée a perdu le contrôle de l'aéroport international.

Армия утратила контроль над международным аэропортом.

C'est le crime international à l'expansion la plus rapide,

Это самое быстрорастущее международное злодеяние,

Le préfixe téléphonique international de l'Italie est trente-neuf (+39).

Международный телефонный префикс Италии - (+39).

Ils ont déclaré qu'il s'agissait d'une violation flagrante du droit international.

Они заявили, что это грубое нарушение международного законодательства.

- S'il vous plaît, pourriez-vous me réserver une chambre près de l'aéroport international de Toronto ?
- Pourriez-vous réserver une chambre près de l'aéroport international de Toronto ?

Забронируйте, пожалуйста, комнату возле международного аэропорта в Торонто.

Des apiculteurs slovaques ont gagné six médailles lors d'un congrès international en Argentine.

На Международном конгрессе в Аргентине словацкие пчеловоды завоевали шесть золотых медалей.

Il avait fait alors une grande démonstration de sa découverte à un Congrès International d'Astronomie.

Сделав свое открытие, астроном презентовал его на Международном астрономическом конгрессе.

En 1956, une dispute autour du Canal de Suez en Égypte mène à une crise international... et une guerre

В 1956, споры вокруг Суэцкого Канала в Египте привели к международному кризису... И войне.

En 2001, la pratique des échecs a été reconnue comme sport par le Comité International Olympique. Depuis lors, les Jeux olympiques d'échecs ont eu lieu.

В 2001 году Международный олимпийский комитет признал шахматы видом спорта. С тех пор проводятся шахматные Олимпийские игры.

Vladimir Poutine a déclaré qu'en cas d'escalade des violences contre la population russophone de Crimée et des régions de l'est de l'Ukraine, la Russie ne saurait rester en retrait et prendrait les mesures nécessaires dans le cadre du droit international.

Владимир Путин отметил, что в случае эскалации насильственных действий в отношении русскоязычного населения, проживающего в восточных регионах Украины и в Крыму, Россия не сможет остаться в стороне и будет применять необходимые меры в рамках международного права.