Translation of "Insisté" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Insisté" in a sentence and their russian translations:

Tom a insisté.

Том настоял.

J'ai insisté pour payer.

- Я настоял на оплате.
- Я настоял на том, чтобы заплатить.

Elle a insisté pour m'aider.

Она настаивала на том, чтобы мне помочь.

- Il a insisté.
- Il insista.

Он настаивал.

Elle a insisté, mais j'ai refusé.

Она настаивала, но я отказал.

Il a insisté pour qu'on y aille.

- Он настоял на том, чтобы мы пошли.
- Он настоял на том, чтобы мы поехали.

Elle a insisté pour que je m'y rende.

- Она настояла на том, чтобы я туда пошёл.
- Она настаивала на том, чтобы я туда пошёл.

Mon père a insisté pour que nous partions.

Мой отец настоял на том, чтобы мы пошли.

Elle a insisté pour que je la rejoigne.

Она настояла на том, чтобы я к ней присоединился.

Elle a insisté pour qu'il joue au piano.

Она настаивала, чтобы он сыграл на пианино.

Il a insisté pour que je le rejoigne.

Он настоял на том, чтобы я к нему присоединился.

Elle a insisté sur le fait que c'était ma faute.

Она настаивала на том, что это моя вина.

- Tom a insisté pour y aller seul.
- Tom insista pour y aller seul.

- Том настоял на том, чтобы пойти одному.
- Том настоял на том, чтобы поехать одному.

La femme de Tim a beaucoup insisté auprès de lui pour qu'il l'emmène à Paris.

Жена Тима настояла, чтобы он взял ее в Париж.

- Elle a insisté pour que je la rejoigne.
- Elle insista pour que je la rejoigne.

Она настояла на том, чтобы я к ней присоединился.

- Il a insisté pour que je le rejoigne.
- Il insista pour que je le rejoigne.

Он настоял на том, чтобы я к нему присоединился.

Tom a insisté qu'il n'avait pas bu, mais son élocution et sa démarche instable le trahissait.

Том настаивал, что не пил, но невнятная речь и нетвердая походка выдавали его.

Pour être décapité, il a insisté pour se lever et être décapité par l'avant , pour que les

колени, чтобы его обезглавили, он настоял на том, чтобы встать и быть обезглавленным спереди , чтобы