Translation of "Fêtes" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Fêtes" in a sentence and their russian translations:

Joyeuses fêtes !

С праздниками!

Plus de fêtes.

Никаких больше вечеринок.

J’aime les fêtes.

Я люблю праздники.

Les fêtes m'ennuient.

Мне скучно на вечеринках.

J'adore les fêtes.

Я люблю вечеринки.

Tu fêtes Noël ?

Ты празднуешь Рождество?

Décorations pour les fêtes.

Праздничные украшения.

Les fêtes se rapprochent.

Скоро каникулы.

Je déteste les fêtes.

- Ненавижу праздники.
- Ненавижу вечеринки.
- Ненавижу сборища.

Elle déteste les fêtes.

Она ненавидит вечеринки.

- On ne m'invite pas aux fêtes.
- Je ne suis pas invité à des fêtes.
- Je ne suis pas invitée à des fêtes.

Меня не приглашают на вечеринки.

- Je suis rarement invité à des fêtes.
- Je suis rarement invitée à des fêtes.

Меня редко приглашают на праздники.

On ne l'invite pas aux fêtes.

Её не приглашают на вечеринки.

On ne m'invite pas aux fêtes.

- Меня не приглашают на вечеринки.
- Меня не приглашают на праздники.

J'adore les fêtes sur la plage.

Я люблю пляжные вечеринки.

Qu'avez-vous fait pendant les fêtes ?

Что ты делал на каникулах?

- Il ne se fait jamais inviter à des fêtes.
- Il n'est jamais invité aux fêtes.

Его никогда не приглашают на праздники.

Je pensais que tu aimais les fêtes.

Я думал, ты любишь вечеринки.

Tom n'est jamais invité à des fêtes.

Тома никогда не приглашают на вечеринки.

Il lui avait souhaité de joyeuses fêtes.

- Он поздравил его с праздниками.
- Он поздравил её с праздниками.

- Je ne suis pas souvent invité à des fêtes.
- Je ne suis pas souvent invitée à des fêtes.
- Il est rare que je sois invité à des fêtes.
- Il est rare que je sois invitée à des fêtes.

Меня нечасто приглашают на вечеринки.

- Je ne suis pas souvent invité à des fêtes.
- Je ne suis pas souvent invitée à des fêtes.

Меня нечасто приглашают на вечеринки.

Lors de la Fêtes des mères en 2002,

В День матери в 2002 году —

- Qu'est-ce que tu fêtes ?
- Que célébrez-vous ?

- Что празднуешь?
- Что вы отмечаете?
- Что вы празднуете?
- Что вы справляете?
- Что празднуете?
- Что отмечаете?

Je ne suis pas souvent invitée à des fêtes.

Меня нечасто приглашают на вечеринки.

Je ne me fais jamais inviter à des fêtes.

Меня никогда не приглашают на вечеринки.

Elle ne se fait jamais inviter à des fêtes.

Её никогда не приглашают на вечеринки.

Il ne se fait jamais inviter à des fêtes.

Его никогда не приглашают на вечеринки.

- Je suis rarement invité à des fêtes.
- Je suis rarement invitée à des fêtes.
- Il est rare que je sois invité à une fête.

Меня редко приглашают на праздники.

- Je suis rarement invité aux fêtes.
- Je suis rarement invitée aux soirées.

Меня редко приглашают на вечеринки.

- Tom n'est pas souvent invité aux fêtes.
- Tom n'est pas souvent invité aux soirées.

Тома нечасто приглашают на вечеринки.

Avant que je ne sois assez vieux pour boire de l'alcool, je trouvais les fêtes familiales insupportables.

Я находил семейные праздники невыносимыми до того, как достиг достаточного возраста, чтобы пить алкоголь.

- Avec qui fêtes-tu le Jour de l'an ?
- Avec qui passes-tu le réveillon du Nouvel An ?

С кем ты встречаешь Новый год?

- Mets des chandelles sur le gâteau de fêtes s'il te plaît.
- Mets quelques bougies sur le gâteau d'anniversaire, s'il te plait.
- Mettez quelques bougies sur le gâteau d'anniversaire, s'il vous plait.

Пожалуйста, поставьте свечи на торт ко дню рождения.