Examples of using "Environs" in a sentence and their russian translations:
- Они живут неподалёку.
- Они живут рядом.
- Они живут поблизости.
Он обследовал окрестности.
Они живут неподалёку.
Он живёт поблизости.
- Я вырос в этих краях.
- Я выросла в этих краях.
- Я буду поблизости.
- Я буду держаться поблизости.
Вокруг было очень спокойно.
Я буду поблизости.
Неподалеку появился тигр.
- Вы местный?
- Ты местный?
- Вы местные?
Том работает в ресторане поблизости.
- В округе никого нет.
- В округе никого.
Она была должна быть здесь примерно в полдень.
Будете в наших краях - заходите!
Ты где-то тут живёшь?
Это рядом?
Театр обычно открывался где-то в это время.
- Где тут супермаркет?
- Где тут поблизости супермаркет?
- Где здесь поблизости супермаркет?
Он живёт в небольшой деревушке в окрестностях Осаки.
- Я вырос в этих краях.
- Я выросла в этих краях.
Это было построено около пятисот лет назад.
Поблизости есть телефон?
Здесь поблизости есть банкомат?
Здесь поблизости есть АЗС?
- Ты здесь недалеко живёшь?
- Вы здесь недалеко живёте?
- Ты где-то здесь живёшь?
- Вы где-то здесь живёте?
Извините, здесь поблизости есть отель?
- Это рядом?
- Это прямо рядом?
- Вокзал здесь рядом.
- Вокзал недалеко.
Том рядом?
Вы местный?
Вокруг никого.
Том поблизости.
Просто побудь здесь несколько дней, и ты полюбишь это место.
и капсул спасительного противоядия, которое перевозили в ближайшую больницу.
Я около вокзала.
- Вы живёте здесь неподалёку?
- Ты здесь недалеко живёшь?
- Вы здесь недалеко живёте?
Где-нибудь поблизости можно починить спущенную шину?
Есть ли телефон поблизости?
- Он живёт близко?
- Близко ли он живёт?
Период полового созревания у девочек начинается примерно в возрасте десяти-одиннадцати лет, а у мальчиков — одиннадцати-двенадцати.
Он делает вид, что преисполнен энтузиазма, когда начальник где-то рядом.
Есть ли поблизости хостел для молодёжи?
Читая Ефремова, я узнала, что час быка - это самое тревожное и глухое время, около двух часов ночи.