Examples of using "Entendez" in a sentence and their russian translations:
Услышьте!
Слышите?
Слушай!
Слышите? Дана!
Вы это слышали? Смотрите!
- Ты это слышишь?
- Вы это слышите?
- Вы в хороших отношениях?
- Вы ладите друг с другом?
Вы что-нибудь слышите?
Она сметет этот склон. Вы слышите?
Слышите? Смотрите, там вода.
Вы слышите, что я говорю?
Что вы понимаете под свободой?
- Тебе послышалось.
- Вам послышалось.
- Ты слышишь телефон?
- Вы слышите телефон?
Надо спешить и постараться поймать больше существ. Вы слышите это?
- Послушайте!
- Слушайте!
- Слушай!
Нельзя верить во всё, что слышишь.
Это звук, который вы слышите, когда вокруг всё тихо.
Закройте глаза и скажите мне, что слышите.
Это потому, что вы слышите не экосистему.
Вы просто трусы! Слышите? Просто трусы!
Нельзя верить во всё, что слышишь.
и над тем, что слышите сейчас.
- Ты слышишь, что я говорю?
- Вы слышите, что я говорю?
Когда слышишь цокот копыт за спиной, не ожидай увидеть зебру.
Давно хотел спросить, с каких это пор вы стали так хорошо ладить?
Услышав сигнал тревоги, идите шагом, не бегите.
- Не верь всему, что слышишь.
- Не верьте всему, что слышите.
- Не верь всему, что слышишь.
- Не верьте всему, что слышите.
Первое, что вы слышите, прибывая в Вегас - это "дзинь-дзинь-дзинь" игровых автоматов.
Нельзя верить во всё, что слышишь.
- Если вы что-нибудь увидите или услышите, сообщите мне.
- Если ты что-нибудь увидишь или услышишь, сообщи мне.
- Если вы что-нибудь увидите или услышите, дайте мне знать.
- Если ты что-нибудь увидишь или услышишь, дай мне знать.
- Закрой глаза и скажи мне, что ты слышишь.
- Закройте глаза и скажите мне, что слышите.
- Помяни чёрта, и он тут как тут.
- Не зови чёрта, а то он появится.