Translation of "Ennuyeux" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Ennuyeux" in a sentence and their russian translations:

Ennuyeux.

Скучно.

Ennuyeux !

- Скучно.
- Скукота!
- Скучища!

C'est ennuyeux.

Это скучно.

L'école, c'est ennuyeux !

Школа - это скучно.

C'est plutôt ennuyeux.

Это как-то скучно.

C'est tellement ennuyeux.

Это так скучно.

Tom est ennuyeux.

Том скучный.

C'est incroyablement ennuyeux.

Это невероятно скучно.

Ils sont ennuyeux.

Они скучные.

- Tom est ennuyeux, pas vrai ?
- Tom est ennuyeux, n'est-ce pas?
- Tom est ennuyeux, non ?

- Том скучный, скажи?
- Том скучный, правда?

- Attendre le train est ennuyeux.
- C'est ennuyeux d'attendre un train.

Ждать поезда скучно.

Mon boulot est ennuyeux.

- У меня скучная работа.
- Моя работа скучная.

Saute les chapitres ennuyeux.

Пропусти скучные главы.

Cet endroit est ennuyeux.

Это скучное место.

Il est très ennuyeux.

Это очень скучно.

Le film est ennuyeux.

Фильм скучный.

Ce roman est ennuyeux.

Этот роман скучный.

Ce film est ennuyeux.

Этот фильм скучный.

Ses discours ennuyeux m'énervent.

- Меня раздражают его скучные разговоры.
- Меня раздражают её скучные разговоры.

C'est vraiment très ennuyeux.

Это действительно раздражает.

Le théâtre est ennuyeux.

Театр - это скучно.

Ce livre est ennuyeux.

Эта книга скучная.

Ce spectacle est ennuyeux.

Этот спектакль скучный.

Ce professeur est ennuyeux.

Этот преподаватель скучный.

- Rester à la maison est ennuyeux.
- C'est ennuyeux de rester à la maison.
- Rester chez soi est ennuyeux.

Сидеть дома скучно.

- Apprendre des langues étrangères, c'est ennuyeux.
- C'est ennuyeux d'apprendre les langues étrangères.

Изучать иностранные языки скучно.

- C'est ennuyeux de rester à la maison.
- Rester chez soi est ennuyeux.

- Дома сидеть скучно.
- Сидеть дома скучно.
- Оставаться дома скучно.

Tous ces films sont ennuyeux.

Все эти фильмы скучные.

Attendre le train est ennuyeux.

Ждать поезд утомительно.

L'excès de politesse est ennuyeux.

Чрезмерная вежливость раздражает.

J'ai trouvé le livre ennuyeux.

- Я нашёл книгу скучной.
- Книга показалась мне скучной.

C'est ennuyeux d'attendre un train.

Ждать поезда скучно.

C'était tellement ennuyeux sans toi.

Без тебя было так скучно.

Deux : cela éloigne les gens ennuyeux.

Во-вторых, скучные люди сами отходят.

Honnêtement, ses discours sont toujours ennuyeux.

Честно говоря, его выступления всегда скучны.

Es-tu ennuyeux ? Désolé, t'ennuies-tu ?

Ты скучный? Прости, тебе скучно?

Mon père est vieux et ennuyeux.

- Мой отец старый и скучный.
- Мой отец старый и занудный.
- Мой отец старый и нудный.

- Ils sont ennuyeux.
- Elles sont ennuyeuses.

Они скучные.

- Je suis ennuyeuse.
- Je suis ennuyeux.

- Я скучный.
- Я скучная.

Faire ses devoirs est extrêmement ennuyeux.

Делать домашнюю работу невероятно скучно.

Les enfants détestent les professeurs ennuyeux.

Дети ненавидят занудных учителей.

- C'est tellement chiant.
- C'est tellement ennuyeux.

Это так скучно.

Apprendre des langues étrangères, c'est ennuyeux.

Изучать иностранные языки скучно.

Mon ancien travail était extrêmement ennuyeux.

Моя старая работа была чрезвычайно скучная.

Le film était long et ennuyeux.

Фильм был длинный и скучный.

Rester à la maison est ennuyeux.

Сидеть дома скучно.

ennuyeux, vieux, simple Conseils marketing YouTube,

скучный, старый, простой Советы по маркетингу YouTube,

Même ennuyeux. Beaucoup de gens sont nerveux.

Даже раздражает. Многие люди нервничают.

Si ça devient ennuyeux, j'irai chez moi.

Если станет скучно, уйду домой.

J'espère que ce n'était pas trop ennuyeux.

Надеюсь, это было не слишком скучно.

J'ai eu un week-end très ennuyeux.

У меня были очень скучные выходные.

- Si tu es ennuyeux l'industrie, c'est bon.

- Если вы скучаете промышленности, все в порядке.

- Mon premier jour à l'université a été assez ennuyeux.
- Mon premier jour à l'université fut assez ennuyeux.

Мой первый день в университете был довольно скучным.

- Je t'avais dit que ça allait être ennuyeux.
- Je vous avais dit que ça allait être ennuyeux.

- Я же тебе говорил, что будет скучно.
- Я же вам говорил, что будет скучно.
- Я же говорил тебе, что будет скучно.
- Я же тебе сказал, что будет скучно.

Le match était mou, et était aussi ennuyeux.

Игра была вялой и до кучи скучной.

C'était si ennuyeux que je me suis endormi.

Было так скучно, что я уснул.

Il est préférable d'être fou que d'être ennuyeux !

Лучше быть сумасшедшей, чем скучной!

Je t'avais dit que ça allait être ennuyeux.

Я же тебе говорил, что будет скучно.

Je trouve très ennuyeux d'apprendre les verbes irréguliers.

Мне очень скучно учить неправильные глаголы.

Je n’ai jamais dit que tu étais ennuyeux.

Я никогда не говорила, что ты скучный.

Nul ne pourrait contester, son cours était ennuyeux.

По правде говоря, его лекция была скучной.

C'est un travail très ennuyeux, mais très facile.

Это очень скучная работа, но очень простая.

Parce que tout le monde n'est pas ennuyeux.

потому что все остальные не скучны.

Récemment, ce problème de zoom a été extrêmement ennuyeux

недавно эта проблема Zoom была чрезвычайно раздражающей

- Je suis pénible.
- Je suis chiant.
- Je suis ennuyeux.

Я скучный.

C'est ennuyeux quand des gens se pelotent au travail.

Досадно, когда люди целуются на работе.

Je vous avais dit que ça allait être ennuyeux.

Я же вам говорил, что будет скучно.

Mon premier jour à l'université a été assez ennuyeux.

Мой первый день в университете был довольно скучным.

Ne sois pas ennuyeux et sec dans vos vidéos.

Просто не скучно и сушите в своих видео.

Vous pouvez penser, oh ceci c'est ennuyeux, c'est moche,

вы можете подумать, о скучно, это уродливо,

Le discours était tellement ennuyeux que je me suis endormi.

Речь была такой скучной, что я уснул.

Un paysage ennuyeux s'étendait sur des kilomètres dans toutes les directions.

Тоскливый пейзаж простирался на многие мили вокруг.

Si ce n'était pour la musique, le monde serait un endroit ennuyeux.

Если бы не музыка, мир был бы скучным местом.