Translation of "épouser" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "épouser" in a sentence and their russian translations:

- Elle veut épouser un millionnaire.
- Elle veut épouser une millionnaire.

Она хочет выйти замуж за миллионера.

- J'aimerais épouser quelqu'un comme toi.
- J'aimerais épouser quelqu'un comme vous.

- Я хотел бы жениться на ком-нибудь вроде тебя.
- Я хотела бы выйти замуж за кого-нибудь вроде тебя.
- Я хотел бы жениться на ком-нибудь вроде Вас.
- Я хотела бы выйти замуж за кого-нибудь вроде Вас.

- Tu devrais épouser quelqu'un que tu aimes.
- On devrait épouser quelqu'un qu'on aime.
- Vous devriez épouser quelqu'un que vous aimez.

- Замуж надо выходить по любви.
- Жениться надо по любви.

Mary veut épouser un millionnaire.

Мэри хочет выйти замуж за миллионера.

J'aimerais épouser quelqu'un comme elle.

Я бы хотел жениться на ком-нибудь вроде неё.

Il veut épouser ma fille.

- Он хочет жениться на моей дочери.
- Он хочет взять мою дочь в жёны.

Tom a failli épouser Mary.

Том чуть не женился на Мэри.

J'aimerais épouser quelqu'un comme toi.

- Я хотел бы жениться на ком-нибудь вроде тебя.
- Я хотела бы выйти замуж за кого-нибудь вроде тебя.

J'aimerais épouser quelqu'un comme vous.

- Я хотел бы жениться на ком-нибудь вроде Вас.
- Я хотела бы выйти замуж за кого-нибудь вроде Вас.

Je ne veux épouser personne.

- Я не хочу ни на ком жениться.
- Я не хочу ни за кого замуж.

Elle s'est décidée à épouser Tom.

Она решила выйти за Тома.

Elle veut épouser un homme riche.

Она хочет выйти за богатого.

Je ne veux pas épouser Mary.

Я не хочу жениться на Мэри.

Je ne veux pas vous épouser.

Я не хочу на Вас жениться.

On devrait épouser quelqu'un qu'on aime.

- Замуж надо выходить по любви.
- Жениться надо по любви.

Combien de femmes aimerais-tu épouser ?

На скольких женщинах ты бы хотел жениться?

Tom n'aurait pas dû épouser Marie.

- Не надо было Тому жениться на Мэри.
- Тому не стоило жениться на Мэри.

Je ne vais pas vous épouser.

- Я на Вас не женюсь.
- Я не выйду за Вас замуж.

- J'aurais dû épouser ta sœur, plutôt que toi.
- J'aurais dû épouser votre sœur, plutôt que vous.
- J'aurais dû épouser ta sœur, au lieu de toi.

Мне надо было на твоей сестре жениться, а не на тебе.

J'ai trouvé l'homme que je veux épouser.

Я нашла мужчину, за которого хочу выйти замуж.

Jamais je n'ai rêvé de vous épouser.

- Я и не мечтал, что женюсь на Вас.
- Я и не мечтала, что выйду за Вас замуж.

Elle va épouser M. Johnson le 4 juin.

Она собирается выйти замуж за мистера Джонсона четвёртого июня.

J'aurais dû épouser ta sœur, plutôt que toi.

Мне надо было на твоей сестре жениться, а не на тебе.

Je vous aime et je veux vous épouser.

- Я Вас люблю и хочу на Вас жениться.
- Я Вас люблю и хочу выйти за Вас замуж.

Et a fini par épouser l'homme de son choix.

и позже сама выбрала себе мужа.

Napoléon a également encouragé Davout à épouser Aimée Leclerc,

Наполеон также призвал Даву жениться на Эме Леклерк,

J'ai enfin trouvé la femme que je veux épouser.

- Я наконец-то нашёл женщину, на которой хочу жениться.
- Я наконец нашёл женщину, на которой хочу жениться.

Elle veut épouser un banquier, parce qu'elle aime l'argent.

Она хочет выйти замуж за банкира, потому что любит деньги.

Marie veut épouser un banquier parce qu'elle aime l'argent.

Мэри хотела бы выйти замуж за банкира, потому что она любит деньги.

Un des rois d'Angleterre a abdiqué pour épouser une roturière.

Один из королей Англии отрекся от престола, чтобы жениться на простолюдинке.

- J'aurais pu épouser Tom.
- J'aurais pu me marier avec Tom.

- Я могла бы выйти за Тома замуж.
- Я могла бы выйти замуж за Тома.

J'ai entendu dire qu'il ne fallait jamais épouser son premier amour.

Я слышал, что, говорят, не следует жениться на своей первой любви.

- Je ne veux pas vous épouser.
- Je ne veux pas t'épouser.

- Я не хочу на тебе жениться.
- Я не хочу выходить за тебя замуж.
- Я не хочу на Вас жениться.
- Я не хочу выходить за Вас замуж.

Si tu veux épouser ma fille, tu dois respecter nos traditions familiales.

- Если ты хочешь жениться на моей дочери, ты должен уважать наши семейные традиции.
- Если Вы хотите жениться на моей дочери, Вы должны уважать наши семейные традиции.

Il a fini par épouser la prostituée avec laquelle il vivait à Londres.

В конце концов он женился на проститутке, с которой жил в Лондоне.

Si tu veux épouser ma fille, tu seras obligé de respecter nos traditions familiales.

Если ты хочешь жениться на моей дочери, ты обязан будешь уважать наши семейные традиции.

- Ce n'est pas toi, mais elle qu'il veut épouser.
- Ce n'est pas avec toi, mais avec elle qu'il veut se marier.

Он не на тебе, а на ней хочет жениться.

Après bien des années d'efforts pour trouver l'homme de ses rêves, Barbara décida d'abandonner tout espoir et consentit à épouser Lucien.

После многих лет усилий, потраченных на поиски мужчины своей мечты, Барбара решила отказаться от всех надежд и согласилась выйти замуж за Лучано.

- Jamais je n'ai rêvé de t'épouser.
- Jamais je n'ai rêvé de vous épouser.
- Je n'ai jamais rêvé de me marier avec toi.

- Я и не мечтал, что женюсь на тебе.
- Я и не мечтала, что выйду за тебя замуж.
- Я и не мечтал, что женюсь на Вас.
- Я и не мечтала, что выйду за Вас замуж.

- Je vous aime et je veux vous épouser.
- Je suis amoureuse de toi et je veux me marier avec toi.
- Je suis amoureux de toi et je veux t'épouser.

Я люблю тебя и хочу на тебе жениться.

- Ce n'est pas toi, mais elle qu'il veut marier.
- Ce n'est pas toi, mais elle qu'il veut épouser.
- Ce n'est pas avec toi, mais avec elle qu'il veut se marier.

Он не на тебе, а на ней хочет жениться.