Translation of "D'important" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "D'important" in a sentence and their russian translations:

Quelque chose d'important

Кое-что важное

Je n'oublie rien d'important.

Я ничего важного не забываю.

J'ai oublié quelque chose d'important.

Я забыл кое-что важное.

Je cherche quelque chose d'important.

Я ищу кое-что важное.

- Il me faut te dire quelque chose d'important.
- Il me faut vous dire quelque chose d'important.
- J'ai quelque chose d'important à te dire.
- J'ai quelque chose d'important à vous dire.

- Мне надо сказать тебе кое-что важное.
- Мне нужно сказать тебе кое-что важное.
- Мне надо сказать вам кое-что важное.

- Il me faut te dire quelque chose d'important.
- J'ai quelque chose d'important à te dire.
- J'ai quelque chose d'important à vous dire.

- Мне надо сказать тебе кое-что важное.
- Мне нужно сказать тебе кое-что важное.
- Мне надо сказать вам кое-что важное.

Ai-je interrompu quelque chose d'important ?

- Я помешал чему-то важному?
- Я помешала чему-то важному?

- Il me faut te dire quelque chose d'important.
- J'ai quelque chose d'important à te dire.

Мне нужно сказать тебе кое-что важное.

- Il me faut vous dire quelque chose d'important.
- J'ai quelque chose d'important à vous dire.

Мне надо сказать вам кое-что важное.

Je veux te dire quelque chose d'important.

Я хочу сказать тебе кое-что важное.

Je dois lui dire quelque chose d'important.

- Я должен сказать ему кое-что важное.
- Я должен сказать ей кое-что важное.

Il ne se passe rien d'important actuellement.

В данный момент ничего важного не происходит.

Je vais te dire quelque chose d'important.

Я скажу тебе кое-что важное.

- Je suis venue ici pour vous dire quelque chose d'important.
- Je suis venu ici pour te dire quelque chose d'important.

- Я пришёл сюда, чтобы сказать тебе кое-что важное.
- Я пришла сюда, чтобы сказать тебе кое-что важное.
- Я пришёл сюда, чтобы сказать вам кое-что важное.
- Я пришла сюда, чтобы сказать вам кое-что важное.

- Il y a quelque chose d'important que je dois te dire.
- Il y a quelque chose d'important que je dois vous dire.

Мне надо сказать тебе что-то важное.

- C'est quelque chose d'important ?
- S’agit-il de quelque chose d’important ?

Есть что-то важное?

Je suis sur le point de te dire quelque chose d'important.

- Я собираюсь сказать вам кое-что важное.
- Я собираюсь сообщить вам кое-что важное.
- Я собираюсь сказать тебе кое-что важное.
- Я намереваюсь сказать вам кое-что важное.

Je pense que Tom est venu nous dire quelque chose d'important.

Я думаю, Том пришёл сказать нам что-то важное.

Il y a quelque chose d'important que je dois te dire.

- Я должен сказать тебе что-то важное.
- Я должна сказать тебе что-то важное.

Il y a quelque chose d'important que je dois vous dire.

Я должен сказать вам что-то важное.

Il y a quelque chose d'important qu'il me faut lui dire.

- Мне надо сказать ему кое-что важное.
- Мне надо сказать ей кое-что важное.

Il y a quelque chose d'important que vous ne savez pas.

Есть кое-что важное, чего вы не знаете.

Chaque fois que je vois Mary, j'apprends d'elle quelque chose de nouveau et d'important.

Каждый раз, когда вижу Мэри, я узнаю что-то новое и важное от неё.

« Est-ce que tu viens de dire quelque chose ? » « J'ai seulement dit que ce serait bien si tu pouvais au moins une fois m'écouter. » « Ah oui. J'ai cru que c'était quelque chose d'important. »

"Ты что-то сказал?" - "Я сказал только, что было бы неплохо, если бы ты меня хоть раз послушал". - "А-а. Я подумал, что-то важное".