Translation of "éteignez" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "éteignez" in a sentence and their russian translations:

Éteignez tout.

Выключите всё.

Éteignez vos cigarettes !

Потушите сигареты!

Éteignez la télévision.

- Выключите телевизор.
- Выключайте телевизор.

Éteignez la lumière !

- Выключите свет.
- Погасите свет.

Éteignez le gaz.

Выключите газ.

Éteignez votre téléphone.

Выключите свой телефон.

- Éteignez la lumière s'il vous plait.
- Éteignez la lumière, s'il vous plait.

Выключите, пожалуйста, свет.

Éteignez votre cigarette s'il vous plaît.

- Потушите сигарету, пожалуйста.
- Потуши сигарету, пожалуйста.

- Ferme-le.
- Éteins-le !
- Éteignez-le !

- Выключи это.
- Выключи его.
- Выключите это.
- Выключите его.
- Выключи её.
- Выключите её.

S'il vous plait, éteignez la radio.

Пожалуйста, выключите радио.

- Éteins les phares !
- Éteignez les phares !

- Выключи фары.
- Выключите фары.

- Éteins la lumière.
- Éteignez la lumière !

- Выключи свет.
- Погаси свет.
- Выключите свет.
- Погасите свет.

Éteignez la lumière et allez dormir.

Выключайте свет и идите спать.

Éteignez votre moteur, s'il vous plait.

- Пожалуйста, выключите мотор.
- Заглушите мотор, пожалуйста.

À quelle heure éteignez-vous les lumières ?

- Во сколько вы выключаете свет?
- Во сколько ты выключаешь свет?

George, si vous n'écoutez pas la radio, éteignez-là.

Джордж, если ты не слушаешь радио, то выключи его.

Éteignez la lumière avant de vous rendre au lit.

Выключите свет, перед тем как идти спать.

Éteignez la télé. Vous ne la regardez même pas.

Выключите телевизор. Вы его даже не смотрите.

S'il vous plaît, éteignez la radio et allumez la télévision.

Выключите, пожалуйста, радио и включите телевизор.

- Éteignez la lumière, s'il vous plait.
- Éteins la lumière, s'il te plait.

- Выключите, пожалуйста, свет.
- Выключи свет, пожалуйста.

- Éteins la lumière et va te coucher.
- Éteignez la lumière et allez dormir.

- Выключи свет и спи.
- Выключай свет и спи.
- Выключайте свет и спите.

- Il est tard alors éteins la télé.
- Il est tard alors éteignez la télé.

Уже поздно, так что выключай телевизор.

- Si tu n'écoutes pas la radio, éteins-la.
- Si vous n'écoutez pas la radio, éteignez-la.

- Если ты радио не слушаешь, выключи.
- Если вы не слушаете радио, выключите его.

- Merci d'éteindre la lumière que je puisse dormir.
- Éteignez la lumière que je puisse dormir, je vous prie.

Выключите, пожалуйста, свет, чтобы я мог поспать.

- Il est déjà l'heure de se coucher, éteignez la radio.
- Il est l'heure de dormir. Eteins la radio.

- Пора спать. Выключи радио!
- Пора ложиться спать. Выключай радио.
- Пора ложиться. Выключай радио.
- Пора ложиться. Выключайте радио.
- Пора спать. Выключай радио.
- Пора спать. Выключайте радио.

- Éteins la télé. Tu ne la regardes même pas.
- Éteignez la télé. Vous ne la regardez même pas.

- Выключи телевизор. Ты его даже не смотришь.
- Выключите телевизор. Вы его даже не смотрите.

- S'il te plaît, éteins la radio et allume la télévision.
- S'il vous plaît, éteignez la radio et allumez la télévision.

- Выключите, пожалуйста, радио и включите телевизор.
- Выключи, пожалуйста, радио и включи телевизор.

- Coupe ton moteur, s'il te plait.
- Coupez votre moteur, je vous prie.
- Éteins ton moteur, s'il te plait.
- Éteignez votre moteur, s'il vous plait.

- Пожалуйста, выключите мотор.
- Заглуши мотор, пожалуйста.

- Éteignez les lumières du sapin de Noël lorsque vous quittez la maison.
- Éteins les lumières du sapin de Noël lorsque tu quittes la maison.

Выключи ёлочную гирлянду, когда будешь выходить из дома.

- Merci d'éteindre la lumière que je puisse dormir.
- Éteins la lumière que je puisse dormir, s'il te plait.
- Éteignez la lumière que je puisse dormir, je vous prie.

- Выключите, пожалуйста, свет, чтобы я мог поспать.
- Выключи, пожалуйста, свет, чтобы я мог поспать.