Examples of using "Traduit" in a sentence and their portuguese translations:
Eu traduzi.
Tom traduz lentamente.
Ela traduziu um poema.
Ela o traduziu palavra por palavra.
Poxa vida, ninguém traduz as minhas frases...
Por que você traduziu essa sentença?
Ele o traduziu palavra por palavra.
Você traduz para o turco, ele traduz.
Tom traduziu o contrato em francês.
O romance dele foi traduzido para japonês.
Este livro ainda não foi traduzido para o francês.
Ele traduziu um romance japonês para o francês.
Ele traduziu Homero do grego para o inglês.
Traduzida, "Tóquio" significa "capital oriental".
Ele traduz mais rápido do que os outros leem.
Tom está traduzindo este livro para nove idiomas diferentes.
Yoko traduziu alguns poemas de japonês para inglês.
O pai traduziu o documento francês em japonês.
- Não fui eu que traduzi esse texto.
- Não fui eu quem traduziu esse texto.
Ele traduziu o livro do francês para o inglês.
O Tom traduziu a carta para o francês para mim.
O livro de Tom foi traduzido para o francês.
- Ele traduziu a sua frase.
- Ele traduziu a frase dela.
Ela traduziu a sua frase.
Eu sabia que foi a Maria que traduziu esta carta.
Eu traduzi tudo o que Tom escreveu para o francês.
O bom tradutor não traduz palavras, traduz frases.
- O poeta é o tradutor da linguagem silenciosa da natureza para o mundo.
- O poeta traduz para o mundo a linguagem silenciosa da natureza.
Nós simplesmente utilizamos hreflang, nós traduzimos nosso conteúdo manualmente,
Pelo que eu sei, o romance não está traduzido para o japonês.
Tom traduziu para seu patrão uma carta, do Francês para o Inglês.
- Ela o traduziu palavra por palavra.
- Ela o traduziu literalmente.
Até onde eu sei, este livro nunca foi traduzido para o japonês.
A Bíblia é o livro mais traduzido e mais lido em todo o mundo
Esta palavra não se traduz bem.
"O Pequeno Príncipe" é um livro muito popular que foi traduzido para muitos idiomas.
"O Pequeno Príncipe", de Antoine de Saint-Exupéry, foi traduzido do francês para muitos idiomas.
De que serve fazer uma pilha gigante de frases, se depois ninguém as traduz?
"Cem anos de solidão", romance de Gabriel García Marquez, foi traduzido para mais de 35 idiomas.
Aqui, você traduziu a partir da frase em < língua que você traduziu > e criou uma ligação com esta. Eu acho que é a frase em < língua que você quer traduzir > que você queria traduzir. Para fazer isso, você deve primeiramente clicar na frase em < língua que você quer traduzir > antes de clicar no botão de tradução. A frase que você está traduzindo deve estar SEMPRE situada no topo da pilha (com a letra maior), e a única visível no momento de redigir a sua tradução, isso para evitar que ela sofra influências, pois em Tatoeba as frases estão ligadas de duas em duas, e não em blocos, já que uma frase pode ter várias traduções diferentes em uma mesma língua!