Translation of "Haleine" in English

0.004 sec.

Examples of using "Haleine" in a sentence and their english translations:

- Il a mauvaise haleine.
- Elle a mauvaise haleine.
- Vous avez mauvaise haleine.

He has bad breath.

J'ai mauvaise haleine.

I have bad breath.

- Fais-moi sentir ton haleine !
- Faites-moi sentir votre haleine !

Let me smell your breath.

Tu as mauvaise haleine.

You have foul breath.

Son haleine empeste l'alcool.

His breath reeks of alcohol.

Son haleine pue l'alcool.

He has boozy breath.

Son haleine puait l'alcool.

His breath reeked of liquor.

Faites-moi sentir votre haleine !

Let me smell your breath.

Fais-moi sentir ton haleine !

Let me smell your breath.

Tout le monde est en haleine.

Everyone gasps.

Je pouvais sentir l'alcool de son haleine.

I could smell the alcohol on his breath.

Son haleine sent le fromage de chèvre.

His breath smells like goat cheese.

L'enlèvement sensationnel a maintenu la nation en haleine.

The high-profile kidnapping has captivated the nation.

- Son haleine pue l'alcool.
- Il a un drapeau.

- He has boozy breath.
- He has a flag.

J'ai abattu le cheval parce qu'il avait mauvaise haleine.

I shot the horse because it had bad breath.

Parce qu'ils sont comme, oh vous avez une mauvaise haleine?

'cause they're like, oh you've got bad breath?

Jour après jour, les journaux à sensation tenaient le public en haleine avec des détails salaces sur l'infidélité conjugale du président.

Day after day the tabloids titillated the public with lurid details about the president's marital infidelity.

Soudainement, je vis deux silhouettes : l'une d'un petit homme qui marchait d'un bon pas lourd en direction de l'est et l'autre d'une fille de peut-être huit ou dix ans qui courait à perdre haleine au long d'une rue de traverse.

All at once, I saw two figures: one a little man who was stumping along eastward at a good walk, and the other a girl of maybe eight or ten who was running as hard as she was able down a cross street.

Vénus sourit, et cueillant des pavots / verse à son cher Ascagne un paisible repos, / le berce dans ses bras, l'enlève, et le dépose / sur la verte Idalie, où le myrte, où la rose / d'une haleine odorante exhalant les vapeurs, / l'environnent d'ombrage et le couvrent de fleurs.

She o'er Ascanius rains a soft repose, / and gently bears him to Idalia's height, / where breathing marjoram around him throws / sweet shade, and odorous flowers his slumbering limbs compose.