Translation of "L'auteur" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "L'auteur" in a sentence and their portuguese translations:

Je connais l'auteur.

Eu conheço o autor.

L'auteur est brésilien.

O autor é brasileiro.

- Éliminé selon le souhait de l'auteur.
- Éliminée selon le souhait de l'auteur.

Eliminada conforme desejo do autor.

Que veut nous dire l'auteur ?

Que quer dizer o autor com isso?

L'auteur a un beau style.

O autor tem um belo estilo.

L'auteur n'a pas signé mon livre.

O autor não assinou meu livro.

Qui est l'auteur de ce roman ?

Quem é o autor desta novela?

L'auteur de ce livre est mort.

O autor deste livro morreu.

Qui est l'auteur de ce drame ?

Quem é o autor desta peça?

Qui est l'auteur de ce livre ?

- Quem é o autor desse livro?
- Quem é o autor deste livro?

Es-tu l'auteur de ce livre ?

Você é o autor deste livro?

Votre avis motivera l'auteur à écrire plus.

- Sua opinião vai motivar o autor a escrever mais.
- Sua opinião motivará o autor a escrever mais.

L'auteur traduisit le conte dans notre langue maternelle.

O autor traduziu o conto de fadas para nossa língua materna.

Il ne pense pas que l'auteur soit génial.

Ele acredita que o escritor não é excelente.

Cela fait combien de temps que l'auteur est mort ?

Faz quanto tempo que o autor morreu?

Ce que l'auteur essaie de dire n'est pas clair.

- Não está claro o que o escritor está tentando dizer.
- Não está claro o que a escritora está tentando dizer.

Si c'est possible, j'aimerais connaître le nom de l'auteur.

Se possível, gostaria de saber o nome do autor.

L'histoire est un roman dont le peuple est l'auteur.

A história é um romance cujo autor é o povo.

L'auteur de la phrase préfère ne pas être identifié.

O autor da frase prefere não ser identificado.

Ce poème exprime ce que l'auteur pense de l'amour.

- Este poema exprime o que o autor pensa sobre o amor.
- Este poema exprime o que a autora pensa do amor.

Je ne comprends pas ce que l'auteur essaie de dire.

Eu não entendo o que o autor está tentando dizer.

"appelé 101 façons de booster votre Trafic par l'auteur Neil Patel.

chamado de 101 Maneiras de Aumentar o Seu Tráfego do autor Neil Patel.

L'auteur réussit à faire pénétrer dans l'esprit de ses lecteurs l'obsédante question.

O escritor deixou plantada na mente dos leitores a pergunta que não quer calar.

J'ai corrigé la phrase moi-même, parce que l'auteur n'a pas répondu depuis longtemps.

Fiz a correção, porque o autor ficou muito tempo sem responder.

Chacun a droit à la protection des intérêts moraux et matériels découlant de toute production scientifique, littéraire ou artistique dont il est l'auteur.

Todos têm direito à protecção dos interesses morais e materiais ligados a qualquer produção científica, literária ou artística da sua autoria.

Quand on soumet une citation, il est préférable d'ajouter le nom de l'auteur dans un tag ou, si c'est impossible, dans un commentaire.

Quando enviar uma citação, é melhor informar o nome do autor como uma etiqueta ou, se não puder, em um comentário.

Cependant, ô délire ! on poursuit sans alarmes, / et dans nos murs enfin, par un zèle insensé, / l'auteur de leur ruine en triomphe est placé.

Persistindo, entretanto, na inconsciência / que a tudo nos deixava cegos, surdos, / colocamos aquele infeliz monstro / em nossa consagrada cidadela.

" Mais bientôt mon courroux, par d'imprudents éclats, / irrita contre moi l'auteur de son trépas ; / je jurai, si le ciel secondait ma furie, / si je rentrais vainqueur au sein de ma patrie, / je jurai de venger mon déplorable ami. / Delà tous mes malheurs : dès lors, souple ennemi, / Ulysse contre moi chercha partout des armes, / répandit les soupçons, éveilla les alarmes, / et, pour se délivrer d'un reproche importun, / crut qu'un premier forfait en voulait encore un, / en un mot, il fit tant, qu'appuyé du grand prêtre... "

"Porém não soube, insano, silenciar / e jurei que se a sorte eu tivesse algum dia / de vitorioso retornar à minha pátria, / Palamedes teria um vingador; / e do ódio os aguilhões contra mim se excitaram. / Foi esta a causa principal de minha ruína: / Ulisses começou então a me aterrar / com mil e uma acusações; não se passava / um só dia sem que ele divulgasse / entre as tropas boatos maliciosos / a meu respeito e procurasse descobrir / armas que contra mim pudesse usar. / Só sossegou depois que por obra de Calcas…"