Translation of "Fabriqué" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Fabriqué" in a sentence and their portuguese translations:

Fabriqué en Russie.

Feito na Rússia.

C'est fabriqué en Suisse ?

Isso foi produzido na Suíça?

Fabriqué un ordinateur appelé Macintosh

Criou um computador chamado Macintosh

J'ai fabriqué une poupée pour Ann.

Eu fiz uma boneca para Ann.

J'ai fabriqué une table en bois.

Eu fiz uma mesa de madeira.

Le fromage est fabriqué à partir du lait.

Queijo é feito de leite.

- J'ai fait cette chaise.
- J'ai fabriqué cette chaise.

- Eu fiz essa cadeira.
- Fiz essa cadeira.

Cet appareil photo a été fabriqué en Allemagne.

Essa câmera foi feita na Alemanha.

Fabriqué Apple-2, le premier ordinateur personnel derrière lui

Feito Apple-2, o primeiro computador pessoal por trás dele

Le vin est fabriqué à partir de jus de raisin.

Vinho é feito de suco de uva.

- Il a fabriqué toute cette histoire.
- Il a confectionné toute l'histoire.

Ele inventou a história inteira.

- J'ai fabriqué une poupée pour Ann.
- J'ai fait d'Anne une poupée.

Eu fiz uma boneca para Ann.

- Le fromage est fait avec du lait.
- Le fromage est fabriqué à partir du lait.

Queijo é feito de leite.

Si vous regardez autour de vous, vous réaliserez que tout est fabriqué à partir de déchets.

Se você olhar em volta do jardim, perceberá que tudo é feito do lixo.

- C’est produit en Suisse ?
- Est-ce produit en Suisse ?
- Est-ce que c'est fabriqué en Suisse ?

Isso é feito na Suíça?

Le fromage est un aliment solide fabriqué à partir du lait de vache, de chèvre, de mouton, et d'autres mammifères.

O queijo é um alimento sólido elaborado a partir do leite de vaca, cabra, ovelha e outros mamíferos.

Chaque canon qui est fabriqué, chaque navire de guerre qui est lancé, chaque fusée mise à feu signifie, en définitive, un vol au détriment de ceux qui ont faim et ne sont pas nourris, de ceux qui ont froid et ne sont pas vêtus. Ce monde en armes n'est pas seulement une dépense d'argent. C'est la dépense de la sueur de ses travailleurs, du génie de ses scientifiques, des espoirs de ses enfants.

Toda arma que é feita, todo navio de guerra fabricado, todo foguete lançado significa, no fim das contas, um roubo daqueles que têm fome e não são alimentados, daqueles que têm frio e não são agasalhados. Este mundo armado não está gastando dinheiro sozinho. Está gastando o suor dos seus trabalhadores, o talento dos seus cientistas, as esperanças das suas crianças.