Translation of "D'accepter" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "D'accepter" in a sentence and their portuguese translations:

- Je vous prie d'accepter mes excuses.
- Je te prie d'accepter mes excuses.

Peço-lhe receber as minhas desculpas.

J'ai décidé d'accepter cette proposition.

Decidi aceitar essa proposta.

Je vous prie d'accepter mes excuses.

Peço-lhe receber as minhas desculpas.

J'ai été forcé d'accepter sa proposition.

Fui forçado a aceitar a proposta dele.

Il a jugé sage d'accepter l'offre.

Ele considerou uma decisão sábia aceitar a oferta.

Je te prie d'accepter mes excuses.

Peço-lhe receber as minhas desculpas.

Je serai très heureux d'accepter ton invitation.

- Ficaria muito feliz de aceitar o seu convite.
- Ficaria muito feliz de aceitar o teu convite.

Elle n'aura pas d'autres choix que d'accepter.

Ela não terá escolha senão aceitar.

Je n'avais pas d'autre choix que d'accepter.

Não tive escolha senão aceitar.

Je te prie d'accepter ce petit cadeau.

Peço que aceite este pequeno presente.

Je vous serais reconnaissant d'accepter cette demande.

Ficaria muito grato pela sua aprovação deste pedido.

C'était idiot de ta part d'accepter son offre.

- Foi insensato de tua parte aceitar a sua oferta.
- Foi insensato de sua parte aceitar a oferta dele.

Nous sommes désolés, nous ne sommes pas en mesure d'accepter votre demande.

- Lamentamos por não podermos aceitar o teu pedido.
- Lamentamos não poder aceitar o seu pedido.

Je pense qu'il est temps pour moi d'accepter ma responsabilité dans ce problème.

Eu acho que é hora de eu assumir responsabilidade por aquele problema.

Parfois il faut juste être capable d'accepter que certaines personnes ne sont qu'un morceau de ta vie, et pas toute la vie. Il faut accepter que les gens changent, se désintéressent, ne donne plus de signes de vie, effacent leur mémoire comme si c'était un disque dur. Accepter que le fait que les messages, les appels, les lettres qui restent sans réponse signifient tout simplement qu'il faut tourner la page. Il y a un jour où il faut accepter que la plupart des gens sont juste de passage.

Às vezes só é preciso ser capaz de aceitar que certas pessoas são apenas uma parte da sua vida, e não toda ela. É preciso aceitar que as pessoas mudam, perdem o interesse, não dão mais sinais de vida, apagam a memória como se fosse um disco rígido. Aceitar o fato de que as mensagens, os telefonemas, as cartas que permanecem sem resposta significam apenas que é preciso virar a página. Há um dia em que devemos aceitar que a maioria das pessoas estão apenas de passagem.