Translation of "Couper" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Couper" in a sentence and their portuguese translations:

Je peux couper ces bâtons.

E posso cortar os bastões luminosos.

Laisse-moi couper les carottes.

Deixe-me cortar as cenouras.

Je vais devoir le couper

eu vou ter que cortá-lo aberto

Devrais-je couper mes cheveux ?

Deveria cortar o meu cabelo?

Faites-vous couper les cheveux !

Corte o cabelo.

Tu devrais te couper les cheveux.

Você deveria cortar o cabelo.

Il s'est fait couper les cheveux.

Ele cortou o cabelo.

Tom s'est fait couper les cheveux.

Tom cortou o cabelo.

- Où vous êtes-vous fait couper les cheveux ?
- Où t'es-tu fait couper les cheveux ?

Onde você cortou o cabelo?

- J'ai besoin de me faire couper les cheveux.
- Je dois me faire couper les cheveux.

Preciso cortar o cabelo.

Je me suis fait couper les cheveux.

- Eu cortei o meu cabelo.
- Cortei o meu cabelo.

Couper, laver et sécher, s'il vous plaît.

Corte, lave e seque, por favor.

Fais attention à ne pas te couper.

Toma cuidado para não se cortar.

Je vais me couper les cheveux mercredi.

Vou cortar o cabelo na quarta.

La vue est à couper le souffle.

A vista é deslumbrante.

- Je veux un couteau avec lequel couper la corde.
- Je veux un couteau pour couper la corde.

Quero uma faca para cortar a corda.

- Pourquoi ne te fais-tu pas couper les cheveux ?
- Pourquoi ne vous faites-vous pas couper les cheveux ?

Por que você não corta o cabelo?

Veau puis le couper en plus petites particules

bezerro, em seguida, cortá-lo nas menores partículas

Prête-moi quelque chose pour couper cette corde.

Passa-me aí a tesoura para cortar o fio.

Je me suis fait couper les cheveux hier.

Eu cortei o cabelo ontem.

Je veux un couteau pour couper la corde.

Quero uma faca para cortar a corda.

Je ne veux pas me couper les cheveux.

- Não quero cortar meu cabelo.
- Não estou a fim de cortar meu cabelo.

Elle est allée se faire couper les cheveux.

Ela foi cortar o cabelo.

Et alors vous pouvez comprendre quels départements couper,

e aí você pode descobrir quais departamentos reduzir.

- Tu devrais te couper les cheveux.
- Tu as besoin d'une bonne coupe.
- Tu devrais te faire couper les cheveux.

- Seus cabelos precisam de um corte.
- Você precisa cortar o cabelo.
- Você precisa de um corte de cabelo.

Mais ces rochers tranchants risquent de couper la corde.

O problema é que estas rochas afiadas podem cortar a corda.

Tom a besoin de se faire couper les cheveux.

- Tom está precisando cortar o cabelo.
- Tom precisa cortar esse cabelo.

On peut facilement couper du fromage avec un couteau.

É fácil cortar queijo com uma faca.

Je veux un couteau avec lequel couper la corde.

Quero uma faca para cortar a corda.

Le fromage est facile à couper avec un couteau.

É mais fácil cortar queijo com uma faca.

Il se fait couper les cheveux une fois par mois.

Ele corta o cabelo uma vez por mês.

Il se fait couper les cheveux trois fois par mois.

- Corta o cabelo três vezes por mês.
- Ele corta o cabelo três vezes por mês.

Je te prie de ne pas me couper la parole.

Eu te imploro que não me interrompas.

J'ai besoin d'une paire de ciseaux pour couper ce papier.

Preciso de uma tesoura para cortar este papel.

Elle se fait parfois couper les cheveux par sa mère.

- A mãe dela corta o seu cabelo algumas vezes.
- A mãe dela corta o seu cabelo de vez em quando.

Je me suis fait couper les cheveux chez un barbier.

- Eu cortei meu cabelo num salão.
- Eu cortei meu cabelo no cabeleireiro.

Je me suis fait couper les cheveux chez le coiffeur.

Cortei meu cabelo na barbearia.

La nuit, c'était toujours un incident de se couper les ongles, mais

À noite, ainda era incidente cortar as unhas, mas

L’œuvre à couper le souffle de sa courte vie inaugureront l'ère hellénistique:

As conquistas de tirar o fôlego de sua curta vida introduzida na era helenística, como grego

Ça lui a couté 3000 yen de se faire couper les cheveux.

Ele pagou 3.000 ienes para cortar o cabelo.

Je veux me faire couper les cheveux avant de partir en voyage.

Quero cortar o cabelo antes de sair de viagem.

Quand vous êtes-vous fait couper les cheveux pour la dernière fois ?

Quando foi a última vez que você cortou o cabelo?

- J'ai oublié de fermer le gaz !
- J'ai oublié de couper le gaz !

Esqueci de desligar o gás!

Pourquoi avoir déchiré le tissu au lieu de le couper aux ciseaux ?

Por que rasgar o pano em vez de cortá-lo com a tesoura?

Au Canada, il est interdit de couper des arbres à plusieurs endroits.

No Canadá, há muitas áreas onde é ilegal cortar as árvores.

- Je ne peux pas me couper les ongles et faire le repassage en même temps !
- Je ne peux pas me couper les ongles et repasser en même temps.

Eu não consigo cortar minhas unhas e passar roupa ao mesmo tempo!

Il est grand temps de vous faire couper les cheveux ; ils sont trop longs.

Já é hora de você cortar o cabelo; ele está comprido demais.

Elle voulait se faire faire couper les cheveux, mais sa mère ne lui permettait pas.

Ela quis cortar o cabelo, mas sua mãe não o permitiu.

Les USA sont l'endroit le plus dangereux du monde pour se faire couper les cheveux.

Os EUA são o lugar mais perigoso do mundo para se cortar o cabelo.

Je ne peux pas me couper les ongles et faire le repassage en même temps !

Eu não consigo cortar minhas unhas e passar roupa ao mesmo tempo!

Se faisant couper les mains du gars ... ou vous pouvez pinailler sur la poésie comme Thormod et

cortando as mãos do cara ... ou pode criticar poesia como Thormod e

J'ai du le couper à certains endroits, j'ai du l'étirer, pour qu'au final de nombreux pays soient déformés

eu tive que cortar em lugares. Eu tive que esticar para que os países parecessem irregulares

Le couteau était si émoussé que je ne pus couper la viande avec et je dus recourir à mon couteau de poche.

A faca estava tão cega, que eu não pude cortar com ela a carne e tive de usar meu canivete.