Translation of "Compter" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Compter" in a sentence and their portuguese translations:

- Commencez à compter.
- Commence à compter.
- Commence par compter.
- Commencez par compter.

- Comece a contar.
- Comecem a contar.

Sans compter

sem contar

- Tu peux compter sur lui.
- Vous pouvez compter sur lui.

Pode contar com ele.

- Puis-je compter sur vous ?
- Puis-je compter sur toi ?

Posso contar contigo?

Tu peux compter sur elle.

Pode confiar nela.

Tu peux compter là-dessus.

Você pode contar com isso.

Vous pouvez compter sur lui.

- Você pode contar com ele.
- Vocês podem contar com ele.

On peut compter sur lui.

Pode-se contar com ele.

Il ne sait pas compter.

Ele não pode contar.

Je sais compter jusqu'à cent.

Eu sei contar até cem.

Sais-tu compter en français ?

Você sabe contar em francês?

On peut compter sur elle.

- Você pode contar com ela.
- Pode-se contar com ela.

Je vais compter jusqu'à trois.

Vou contar até três.

Vous pouvez compter sur nous!

Pode contar conosco!

- Est-ce que tu sais compter en Italien ?
- Sais-tu compter en Italien ?

Consegues contar em italiano?

- Puis-je compter sur vous ?
- Puis-je me fier à toi ?
- Puis-je compter sur toi ?
- Je peux compter sur toi ?
- Est-ce que je peux compter sur toi ?

Posso contar com você?

- Mon fils peut compter jusqu'à 100 maintenant.
- Mon fils peut compter jusqu'à cent maintenant.

Meu filho pode contar até cem agora.

- Tu sais compter jusqu’à dix, en chinois ?
- Savez-vous compter jusqu'à dix, en chinois ?

Você consegue contar até dez em chinês?

- Sais-tu compter jusqu'à dix en français ?
- Savez-vous compter jusqu'à dix en français ?

Sabe contar até dez em francês?

Tu peux toujours compter sur moi.

- Você pode contar comigo sempre.
- Você pode sempre contar comigo.

- C'est un homme sur qui vous pouvez compter.
- C'est un homme sur qui tu peux compter.

- Ele é um homem com o qual você pode contar.
- Ele é um homem com quem você pode contar.

- J'espère que je peux compter sur ta discrétion.
- J'espère que je peux compter sur votre discrétion.

Espero poder contar com a sua discrição.

Tu peux me compter dans le nombre.

Conte comigo!

Mon fils ne sait pas encore compter.

Meu filho ainda não sabe contar.

Sais-tu compter jusqu'à cent en français ?

Sabe contar até cem em francês?

Mon fils sait déjà compter jusqu'à cent.

Meu filho já sabe contar até cem.

Je ne peux pas compter sur Tom.

- Eu não posso contar com o Tom.
- Não posso contar com o Tom.

Mon fils peut compter jusqu'à cent maintenant.

Meu filho sabe como contar até cem agora.

On ne peut pas compter sur lui.

Nós não podemos contar com ele.

Le garçon est capable de compter jusqu'à dix.

- O menino é capaz de contar até dez.
- O menino consegue contar até dez.

On ne peut pas compter sur son aide.

Você não pode contar com a ajuda dele.

On ne peut évidemment pas compter sur lui!

Obviamente não é confiável!

Tu peux toujours compter sur elle pour aider.

Você pode sempre contar com a ajuda dela.

C'est un homme sur qui tu peux compter.

Ele é um homem com o qual você pode contar.

Vous ne pouvez pas compter sur son aide.

Você não pode contar com a ajuda dele.

Je savais que je pouvais compter sur toi !

Eu sabia que podia contar com você!

J'espère que je peux compter sur ta discrétion.

Espero poder contar com a sua discrição.

Il a plus d'argent qu'il ne peut compter.

Ele tem mais dinheiro do que é capaz de contar.

Il ne fait rien que compter les mouches.

Ele vive na ociosidade, papando moscas.

Je savais que je pouvais compter sur toi.

Eu sabia que podia contar com você.

Vous pouvez compter sur moi à tout moment.

Podem contar comigo sempre que precisarem.

Pour votre entreprise sur laquelle vous pouvez compter.

na qual o seu negócio pode confiar.

- Vous pouviez compter jusqu'à dix lorsque vous étiez deux.
- Vous pouviez compter jusqu'à dix lorsque vous aviez deux ans.

Você conseguia contar até dez quando você tinha dois anos.

- Tu pouvais compter jusqu'à dix, quand tu avais deux ans.
- Tu pouvais compter jusqu'à dix lorsque tu avais deux ans.

Você conseguia contar até dez quando tinha dois anos.

Maintenant on ne peut pas tous les compter ici

agora não podemos contar todos eles aqui

Vous ne pouvez pas compter sur l'aide de Tom.

Você pode contar com a ajuda do Tom.

- À partir de quand ?
- À compter de quand ?
- Depuis quand ?

Desde quando?

Maintenant elle sait qu'elle ne peut plus compter sur lui.

Agora ela sabe que com ele não se pode contar.

- Tu peux me faire confiance.
- Tu peux compter sur moi.

- Você pode contar comigo.
- Pode contar comigo.

Tu savais compter jusqu'à dix, quand tu avais deux ans.

- Você conseguia contar até dez quando você tinha dois anos.
- Você sabia contar até dez quando você tinha dois anos.

Tom est quelqu'un sur qui on ne peut pas compter.

Tom é uma pessoa em quem não se pode confiar.

- Tom a perdu le fil.
- Tom a arrêté de compter.

Tom perdeu a conta.

- Elle n'a que deux ans, mais elle sait déjà compter jusqu'à 100.
- Elle a deux ans seulement, mais elle sait déjà compter jusqu'à cent.

Ela tem dois anos, mas já consegue contar até 100.

- Elles ne sont pas fiables.
- Ils ne sont pas fiables.
- On ne peut pas compter sur eux.
- On ne peut pas compter sur elles.

Eles não são confiáveis.

Nous avons plus de clients que nous ne pouvons en compter.

Nós temos mais clientes do que podemos contar.

Le vent l'empêchant d'entendre, elle doit compter sur son excellente vision nocturne.

Incapaz de ouvir devido ao vento, tem de confiar na sua visão noturna apurada.

Elle n'a que deux ans, mais elle sait déjà compter jusqu'à cent.

Ele só tem dois anos, mas já sabe contar até cem.

Il ne faut compter que sur soi-même. Et encore, pas beaucoup.

- Você só deve contar consigo mesmo. E mesmo assim, nem tanto.
- Só deves confiar em ti mesma e nem tanto assim.

Elle a deux ans seulement, mais elle sait déjà compter jusqu'à cent.

Ela tem dois anos, mas já consegue contar até 100.

Elle n'a que deux ans, mais elle sait déjà compter jusqu'à 100.

- Ela tem dois anos, mas já consegue contar até 100.
- Ela tem dois anos, mas já sabe contar até cem.

- On peut lui faire confiance.
- Tu peux lui faire confiance.
- Tu peux compter sur lui.
- On peut compter sur lui.
- Vous pouvez compter sur lui.
- On peut se fier à lui.
- Tu peux te fier à lui.
- Vous pouvez vous fier à lui.

Pode confiar nele.

Il y en a qui ne se termineront pas par compter 20 minutes.

Há alguns que não terminam com a contagem por 20 minutos.

Bien sûr, je ne peux pas compter toutes ces maladies psychologiques ici pour vous

é claro que não posso contar todas essas doenças psicológicas aqui para você

Il y a plus d'étoiles dans le ciel que je ne peux en compter.

Há mais estrelas no céu do que eu possa contar.

- C'est une personne fiable.
- On peut compter sur elle.
- C'est une personne de confiance.

- Ela é uma pessoa de confiança.
- Ela é uma pessoa fidedigna.

- N'oubliez pas de me compter dans le nombre.
- N'oublie pas de m'inclure dans le nombre.

Não se esqueça de me incluir na contagem.

Mon objectif est de maîtriser suffisamment cette langue pour ne plus compter sur Google Traduction.

Meu objetivo é me tornar bastante fluente neste idioma, para não depender mais do Tradutor Google.

Je ne peux pas compter le nombre de fois où Tom s'est plaint à ce sujet.

Não posso contar o número de vezes que o Tom reclamou sobre isso.

- Tu es la seule personne en qui j'ai confiance.
- Tu es la seule personne sur qui je puisse compter.

- Você é a única pessoa em quem posso confiar.
- Você é a única pessoa em quem eu posso confiar.

Et les gens disent "eh bien, ne peut pas compter sur ceux-ci pour l'histoire, ce sont de la fiction!"

E as pessoas dizem "ah, bem, não posso contar com isso para a história, são ficção!"

Il y a trois sortes de gens dans le monde : ceux qui savent compter et ceux qui ne le savent pas.

Existem três tipos diferentes de pessoas no mundo: aquelas que sabem contar e aquelas que não sabem.

- Ne comptez pas vos poussins avant qu'ils ne soient éclos.
- Il ne faut pas compter sur l'œuf dans le cul d'une poule.

Não contes com os pintos antes de saírem da casca.

- Nous avons plus de clients que nous ne pouvons en compter.
- Nous avons plus de clients que nous ne pouvons en dénombrer.

Nós temos mais clientes do que podemos contar.

À compter de 1950, la Communauté européenne du charbon et de l'acier unit progressivement les pays européens sur le plan économique et politique afin de garantir une paix durable.

A partir de 1950, a Comunidade Europeia do Carvão e do Aço começa a unir económica e politicamente os países europeus, tendo em vista assegurar uma paz duradoura.

- Il est si honnête que je peux compter sur lui.
- Il est très honnête, donc nous pouvons nous y fier.
- Il est très honnête, donc nous pouvons nous fier à lui.

Ele é tão sincero que eu posso contar com ele.