Translation of "Boivent" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Boivent" in a sentence and their portuguese translations:

- Ils boivent trop.
- Elles boivent trop.

Eles bebem demais.

- Elles boivent de l'eau.
- Ils boivent de l'eau.

- Eles estão tomando água.
- Elas estão tomando água.
- O senhor está tomando água.
- A senhora está tomando água.

Quelle marque ils boivent,

qual marca elas bebem,

Les éléphants boivent de l'eau.

Os elefantes bebem água.

Les Français boivent du vin.

Os franceses bebem vinho.

Les Italiens boivent régulièrement du café.

Os italianos bebem café regularmente.

Les vrais hommes boivent du thé.

Homens de verdade bebem chá.

Le garçon et l'homme boivent de l'eau.

O menino e o homem estão bebendo água.

Ils ne boivent jamais de la bière.

Eles nunca bebem cerveja.

Alors, que mangent, boivent-ils, pierre ou nourriture?

Então, o que essas pessoas estão comendo, bebendo, pedra ou comida?

Les gardiens de nuit boivent beaucoup de café.

- Vigilantes noturnos bebem muito café.
- Vigilantes noturnos tomam muito café.

Tout le monde sait que les abeilles boivent du miel.

Todos sabem que as abelhas bebem mel.

Les femmes, de nos jours, boivent autant que les hommes.

Hoje as mulheres bebem tanto quanto os homens.

Les gens boivent-ils de l'eau du robinet à Boston ?

As pessoas tomam água da torneira em Boston?

Que 89% des gens boivent lait d'amande et lait de soie

de que 89% das pessoas bebem leito de amêndoa Silk

Nous avons remarqué que 89% des les gens qui boivent du lait de soie

nós notamos que 89% das pessoas que bebem leite Silk

Mais ici, des cousins éloignés et de complets inconnus boivent et se baignent sous les étoiles.

Mas aqui, parentes afastados e estranhos bebem água e banham-se sob as estrelas.

La joie, tous les êtres en boivent aux seins de la nature; tous les bons, tous les méchants, suivent sa trace de rose.

Todas as criaturas bebem alegria nos seios da natureza; tenham boa ou má índole, todos lhe seguem as róseas pegadas.