Translation of "Amener" in Portuguese

0.020 sec.

Examples of using "Amener" in a sentence and their portuguese translations:

- Peux-tu m'y amener en voiture ?
- Pouvez-vous m'y amener en voiture ?

Você poderia me dar uma carona?

Je veux amener ma famille ici.

Eu quero trazer a minha família aqui.

- Je compte sur toi pour amener les boissons.
- Je compte sur toi pour amener la boisson.

Eu vou contar com você para trazer as bebidas.

Et amener les gens sur votre site.

e levar as pessoas ao seu site.

Je vais amener ma sœur à la fête.

Eu vou trazer minha irmã para a festa.

Est-ce que je peux amener un ami ?

Posso trazer um amigo?

Comment iriez-vous amener les gens à s'implanter?

como você faria para as pessoas fazerem embed?

Qui ne va jamais amener personne sur la Lune.

que nunca na vida dele vai fazer ninguém viajar para Lua.

Va amener les gens qui sont des leaders d'opinion

vai fazer as pessoas que são autoridades

Et les amener à lier et intégrer votre infographie,

e fazer elas linkarem e utilizarem seu infográfico,

Elle doit amener ses petits jusqu'à la proie, et vite.

Tem de levar as crias até à presa morta, sem demora.

C'est 100% gratuit et vous pouvez les amener à revenir

É 100% grátis e você pode fazer elas continuarem voltando

Et ça va les amener à revenir sur votre site

e isso vai fazer eles voltarem ao seu site

Et c'est un excellent moyen de amener les gens à revenir.

e é uma ótima maneira de fazer as pessoas retornarem.

Cela peut amener la reine à servir? et comment cela peut-il être?

por que servir a rainha? e como pode ser?

La nourriture gratuite est ce qui va amener les gens à mon entreprise.

comida grátis é o que vai atrair as pessoas para as empresas delas.

Non seulement pouvez-vous les amener à convertir à droite et à droite,

Você pode fazer com que eles se convertam lá mesmo,

Et il ne lui restait plus qu'à amener de la glace de la ville.

e só tinha que trazer barras de gelo da cidade.

On commença par amener un pauvre ours aux trois quarts paralytique et qui semblait considérablement ennuyé. Muselé, il avait de plus autour du cou un collier d'où pendait une chaîne de fer, un cordon passé dans les narines pour le faire docilement manoeuvrer...

Começaram trazendo o pobre de um urso setenta e cinco por cento paralítico e que parecia consideravelmente aborrecido. Amordaçado, ele ainda tinha em torno do pescoço uma coleira de onde pendia uma corrente de ferro, e uma corda, passando-lhe pelas narinas, que permitia facilmente manobrá-lo...