Translation of "Suppose" in Polish

0.004 sec.

Examples of using "Suppose" in a sentence and their polish translations:

Je le suppose.

Tak podejrzewam.

- Je suppose que vous l'aimez.
- Je suppose que tu l'aimes.

Sądzę, że go lubisz.

- Je suppose que nous en avons terminé.
- Je suppose que nous avons terminé.
- Je suppose que nous avons fini.

Chyba skończyliśmy.

- Je suppose que tu as raison.
- Je suppose que vous avez raison.

Zdaje się, że masz rację.

Je suppose que vous l'aimez.

Sądzę, że go kochasz.

- Je suppose que tu auras besoin d'aide.
- Je suppose que vous aurez besoin d'aide.

Chyba potrzebujesz pomocy.

Je suppose que vous avez raison.

Podejrzewam, że macie rację.

- Je suppose que je me suis laissé emporter.
- Je suppose que je me suis laissée emporter.

Chyba mnie poniosło.

- Je ne suppose pas que quelque chose se produira.
- Je ne suppose pas que quelque chose aura lieu.
- Je ne suppose pas que quelque chose arrivera.

Nie sądzę, że cokolwiek się wydarzy.

Je suppose que ça n'a plus d'importance.

To już chyba nieważne.

- Je pense que oui.
- Je le suppose.
- J'imagine.

Chyba tak.

Je suppose que tu veux utiliser mon bureau.

- Podejrzewam, że chcesz skorzystać z mojego biurka.
- Podejrzewam, że chcesz skorzystać z mojego biura.

Je suppose que je n'ai pas le choix.

Chyba nie mam wyboru.

- Je suppose que vous voulez me demander où j'ai été.
- Je suppose que tu veux me demander où j'ai été.

Przypuszczam że chcesz mnie spytać, gdzie byłem.

Je suppose que tu sais de quoi il s'agit.

Rozumiem, że wiesz, o czym to jest.

Je suppose qu'en ce moment elle attend à la gare.

Sądzę, że ona w tej chwili może czekać na dworcu.

Je suppose que vous n'avez pas vu Tom ce matin.

Rozumiem, że nie widziałeś dziś rano Toma.

Je suppose qu'il m'est impossible d'apprendre à jouer du hautbois.

Chyba nie zdołam nauczyć się grać na oboju.

Je suppose que nous devrions aller prendre quelque chose à manger.

- Powinniśmy zdobyć coś do jedzenia.
- Chyba musimy skombinować jakieś żarcie.

Je suppose que peu importe le club de natation auquel je m'affilie.

Podejrzewam, że nie ma dużego znaczenia, do którego klubu pływackiego się zapiszę.

- Je suppose que c'est là la raison pour laquelle vous ne m'appréciez pas tant que ça.
- Je suppose que c'est là la raison pour laquelle tu ne m'apprécies pas tant que ça.

Domyślam się dlaczego nie lubisz mnie tak bardzo.

Je suppose que tu veux me demander pourquoi je ne suis pas allé à ta fête hier soir.

Mam wrażenie, że chcesz mnie zapytać, dlaczego nie byłem na twoim przyjęciu wczoraj wieczorem.

Je suppose que derrière chaque chose que l'on doit faire, il y a quelque chose que l'on veut faire...

Przypuszczam, że za każdą rzeczą, którą musimy zrobić, jest coś, co chcemy zrobić.